Sentence examples of "ограничивающими" in Russian

<>
Дети, которые во многих случаях не сталкиваются с социальными и правовыми, факторами ограничивающими возможности работы для взрослых женщин и мужчин, могут направляться в любое место и выполнять любую работу, например работу носильщиков, чистильщиков обуви, уличных продавцов и т.д. Children, in many instances escaping the social and legal constraints that restrict the work options for adult women and men, are able to go almost anywhere and do any type of work, such as work as a porter, shoe shiner, street vendor and the like.
Факторами, ограничивающими прохождение этого уровня обучения, являются его низкая доступность, в том числе с точки зрения финансов, особенно в сельских районах. Issues of affordability and accessibility, particularly in rural areas, limit participation at this level of the education system.
Однако, что необходимо, так это коллективный договор по финансовой дисциплине и возрождение Пакта о стабильности и экономическом росте, который был неблагоразумно заброшен - иронично, но французы и немцы сочли его правила слишком ограничивающими. What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned - ironically when the French and Germans found its rules too constraining.
Факторами, ограничивающими увеличение массы топлива, являются импульс тяги двигателя и его взлетная мощность; однако можно уменьшить массу полезной нагрузки ракеты, чтобы компенсировать увеличение массы топлива. The increase in propellant load will be limited by the existing engine thrust and its take-off capacity; the missile payload, however, can be reduced to compensate for additional propellant.
Некоторые сторонники «вертолетных денег», такие как Адэр Тернер, бывший глава Управления по финансовому регулированию и надзору Великобритании, утверждают, что эту опасность можно нейтрализовать четкими правилами, ограничивающими использование денежного и налогово-бюджетного стимулирования. Some proponents of helicopter money, such as Adair Turner, former head of the United Kingdom’s Financial Services Authority, argue that this danger can be neutralized with clear rules to limit the use of monetary and fiscal stimulus.
Трудности, с которыми сталкивается страна в связи с удовлетворением нынешних потребностей в сфере населенных пунктов, включая жилищное строительство, инфраструктуру и услуги, еще более усугубляются экономической, торговой и финансовой блокадой, введенной в отношении Кубы, и мерами, ограничивающими потоки капитала в эту страну. The challenges faced by the country to attend to the current demand in the area of human settlements, including housing, infrastructure and services, have been exacerbated by the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba and by measures that limit capital flows into the country.
Нажмите кнопку Продукты ограниченного распространения. Click the Restricted products button.
И это ограничивает потолок Евро. That limits the upside of the Euro.
Нечто более свободное, менее ограниченное." Something a bit more free, less constrained."
Эта проблема не ограничена Африкой. This challenge is not confined to Africa.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности. It is an attempt by a declining power to use its restrained capabilities in a more economical way.
NZDUSD: неужели РБНЗ ограничил рост новозеландского доллара? NZDUSD: Did the RBNZ Just Cap the Kiwi?
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена. Competition in product markets is far too circumscribed.
Проблема изменения климата не ограничена государственными границами. The climate problem does not stop at borders.
Множественные радиально расходящиеся трещины в области над переносицей, ограниченные трещинами на верхней челюсти. Multiple radiating fracture lines originating on the glabella, terminated by fracture lines on the maxilla.
Исправлены другие проблемы в работе редакторов метода ввода (IME), проводника, Internet Explorer 11, Microsoft Edge и сценариев, а также проблемы, связанные с ограниченным доступом, обнаружением периферийных устройств и сканированием штрихкодов. Fixed additional issues with Input Method Editors (IMEs), Direct Access, assigned access, peripheral device detection, barcode scanning, Windows Explorer, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, and scripting.
В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков. At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe's agriculture and textile markets.
Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко – ставшей известной благодаря фильму Free Willy (“Освободите Вилли”) – сказал, что «касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна». David Phillips, director of the International Marine Mammal Project for the Earth Island Institute, which led the efforts to rehabilitate the orca Keiko – made famous by the movie Free Willy – said “Orcas deserve a better fate than living in cramped pools.”
Разрыв раздела похож на ограждение, которое ограничивает форматирование колонок. The section break is like a fence that encloses your column formatting.
Вложения из других местоположений ограничены. Attachments from other locations are restricted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.