Sentence examples of "ограничительное соглашение" in Russian
Эти блоковые изъятия касаются следующих категорий ограничительных соглашений: передача технологии, специализация, франшизинг, проведение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
These block exemptions relate to the following categories of restrictive agreements: technology transfer, specialization, franchising, and research and development.
Вследствие этого Орган по вопросам конкуренции возбудил расследование в целях оценки того, не явились ли высокие цены и их последующее снижение следствием ограничительного соглашения по смыслу статьи 81 Закона ЕС.
As a consequence, the Competition Authority initiated an investigation in order to assess whether the high prices and the subsequent reductions constituted a restrictive agreement as stipulated in Article 81 of EC Law.
Становится очевидным, что на широко разрекламированном саммите, который должен пройти в Копенгагене в этом декабре, не будет подписано ограничительное международное соглашение, которое приведет к существенным изменениям в ситуации с глобальным потеплением.
It is becoming obvious that the highly trumpeted meeting set for Copenhagen this December will not deliver a binding international treaty that will make a significant difference to global warming.
Несмотря на то, что ваше Поручение с защитой от потерь, Ограничительное поручение или Поручение по открытию может иметь размер, исполняемый автоматически в стандартное время торговли, он может превышать лимит максимального размера для времени, находящегося за рамками стандартного времени торговли.
Whilst your Stop Loss Order, Limit Order or opening Order may be of a size that might be executed automatically within normal trading hours, it might exceed the maximum size limit when out of normal trading hours.
Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
When an economy is suffering from high unemployment and weak aggregate demand, spending cuts are contractionary.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Для достижения второй цели – сделать Мексику местом процветания больших современных компаний – необходимо не только устранить препятствия, как, например, ограничительное зонирование, которое мешает созданию современных крупных торговых центров, но и улучшить общий деловой климат и обеспечить исполнение контрактов.
To achieve the second goal – making Mexico a place where modern companies thrive – Mexico needs not only to remove obstacles such as restrictive zoning, which limit the growth of modern stores; it also must improve the overall business environment and ensure that contracts can be enforced.
Между сторонами заключается следующее соглашение:
Between the parties is made the following agreement:
Правительство объясняет свои действия реакцией на провокации со стороны ОДС/А, чьи нападения на автодорожное движение оказывают ограничительное воздействие на маршруты снабжения, приводя к росту цен на товары и отсутствию безопасности в плане наличия стратегических товаров для населения в административных центрах штатов.
The Government explains its actions as a response to provocations by SLM/A, whose attacks on road traffic have brought constricting pressure to bear on supply lines, leading to rising commodity prices and insecurity of strategic goods to the population of state capitals.
Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах.
As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate.
Она отметила, что имеется два разных определения расового профилирования: одно- узкое и ограничительное, а другое- довольно широкое.
She pointed out that two very different definitions of racial profiling have emerged, one narrow and restrictive, and the other fairly broad.
Соглашение должно быть также дополнено нашими условиями договора.
Our terms should be made part of the contract.
Что касается утверждения о том, что сообщение уже рассмотрено другим механизмом, то автор выступает за ограничительное толкование указанной оговорки, отмечая, что решение Европейской комиссии касалось только приемлемости, а не существа дела.
As to the contention that the communication has already been considered by another mechanism, the author argues for a restrictive interpretation of the reservation, noting that the European Commission's decision was solely on admissibility and not on the merits.
Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.
Принимая ограничительное толкование, суд отказался признать, что статья 9 может в какой бы то ни было мере считаться положением об " экологической информации ".
In adopting a restrictive construction, the tribunal refused to attribute to article 9 any possibility that it was a provision on “information relating to the environment”.
Соглашение о прекращении огня между Израилем и группировкой Хамас может стать хрупким фундаментом для дальнейшего мира
The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace
Однако вызывают озабоченность такие вопросы, как произвольное отклонение ходатайств, рассматриваемых как явно необоснованные в контексте слишком широких критериев, крайне ограничительное толкование определения статуса беженцев, включая весьма ограниченные представления о том, что следует понимать под преследованием, кто действительно является объектом преследования, что представляет собой действенная защита государства, а также неэффективные процедуры рассмотрения апелляционных жалоб.
Areas of concern, however, include the summary dismissal of claims deemed manifestly unfounded on the basis of very broad criteria, unduly restrictive interpretations of the refugee definition, including very limited notions of what amounts to persecution, who are relevant agents of persecution, what constitutes effective State protection and inadequate appeal procedures.
Соглашение по реализации Уватского проекта истекает в 2013 году, и заявки на его продление не поступило.
The agreement on implementing the Uvatskiy project expires in 2013, and requests for its extension have not been received.
С этой целью технические регламенты не оказывают на торговлю более ограничительное воздействие, чем это необходимо для достижения законных целей ".
For this purpose, technical regulations shall not be more trade-restrictive than necessary to fulfil a legitimate objective”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert