Sentence examples of "огромного количества" in Russian

<>
Они также требуют огромного количества энергии. These also require tremendous amounts of energy.
они требуют огромного количества энергии и ресурсов. They take an enormous amount of energy and a lot of resources.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. Medical and other assistance is needed to treat the overwhelming numbers of victims.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ. And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs.
Эта цель, по-прежнему, является отдаленной перспективой для огромного количества детей. This goal is still a distant prospect for far too many children.
А потому, что мы живем в эпоху огромного количества бомбовых прицелов Норден. Well because we live in an age where there are lots and lots of Norden bombsights.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин. A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
Все истории, которые мы рассказываем, и конечно же TED - замечательный фестиваль мемов, огромного количества мемов. All the stories that we're telling - well, of course, TED is a great meme-fest, masses of memes.
Наоборот, изменение должно быть всеобъемлющим и включать ревизию огромного количества путей раннего ухода на пенсию. Instead, change must be comprehensive and include an overhaul of the myriad pathways to early retirement.
Такая работа требует огромного количества энергии и тепла для операторов, живущих и работающих при минусовой температуре. This requires huge quantities of energy and large amounts of heat for the operators living in subzero temperatures.
В Microsoft Store вы можете выбрать из огромного количества фильмов различных жанров в формате 1080p HD. In the Microsoft Store, choose from a huge selection of films in 1080p HD in a variety of genres.
И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important.
Затем индийские политические партии начали дробиться, дав начало возникновению огромного количества партий, организованных по региональным и кастовым принципам. Soon, Indian political parties began to break up, giving rise to a large number of regional and caste-based parties.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие. We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее. So we would all spare ourselves an awful lot of trouble if McCain's brainchild were buried as quickly as possible.
После десятилетий разрухи и запущенности Тибет извлек выгоду из огромного количества китайских денег и энергии для того, чтобы модернизировать страну. After decades of destruction and neglect, Tibet has benefited from enormous amounts of Chinese money and energy to modernize the country.
Присутствие в нижних слоях атмосферы огромного количества озоноразрушающих соединений, которое в 1992-1994 годах достигло своего пика, продолжает постепенно уменьшаться. The abundance of ozone-depleting compounds in the lower atmosphere continues to decline slowly from the 1992-1994 peak.
Для огромного количества людей, лишенных средств к существованию, синдикат Los Zetas сделала такое предложение, от которого они не моги отказаться. To Mexico’s legion of economically disenfranchised, Los Zetos are really making an offer they cannot refuse.
В недели, предшествующие аресту, Минин планировал организовать поставку огромного количества стрелкового оружия и боеприпасов через Кот-д'Ивуар в Либерию. In the weeks before his arrest, Minin was planning the delivery of huge quantities of small arms and ammunition to Liberia, via Côte d'Ivoire.
Ученые до сих пор занимаются анализом того огромного количества данных, которые им передал зонд, однако они уже получили некоторые предварительные результаты. Scientists are still busy analyzing the bounty of data, but they’ve already released some preliminary results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.