Sentence examples of "один и того же" in Russian with translation "same"

<>
Translations: all250 same250
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, в тех случаях, когда на один день назначены два заседания и когда оба этих заседания посвящены рассмотрению одного и того же пункта повестки дня, делегации используют свое право на ответ в конце этого дня. In accordance with the decision of the General Assembly, delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for the same day and both meetings are devoted to consideration of the same item.
Мы получаем удовольствие от одного и того же. We get a kick out of the same things.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же. Critics like the performance to be repeated again and again the same way.
тип регулятора давления/испарителя одного и того же изготовителя; pressure regulator/vaporiser type by the same manufacturer;
Они олицетворяют две жизни одного и того же героя. They were two lifetimes of the same hero.
типы датчиков и пускателей одного и того же изготовителя; sensors and actuators set types from the same manufacturer;
Они могут быть ответвлениями одного и того же семейного древа. They could branch off of the same family tree.
Примечание. Многократное добавление одного и того же видео не поможет. Note: Adding the same video more than once won't help.
Оба предложения будут использованы для одного и того же основного средства. Both proposals are used for the same fixed asset.
Лиза Фремон, которая не надевает одного и того же платья дважды? Is this the Lisa Fremont who never wears the same dress twice?
Каждый мальчишник состоит обычно из одного и того же набора персонажей. Now, every bachelor party is usually made up of the same stock characters.
И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха. And all Chinese are gasping in the same polluted air.
Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора: Both, of course, are by the same author:
Ты замечал, как Фред пробегает мимо одного и того же места? Did you ever notice how Fred would run by the same thing over and over again?
Помните, что многократная загрузка одного и того же видео не ускоряет процесс. Keep in mind that trying to upload the same video multiple times won't speed up the process.
Можно создать несколько workflow-процессов на основе одного и того же типа. You can create multiple workflows that are based on the same type.
Периоды проекта облегчают отслеживание почасовых проводок, введенных для одно и того же периода. These project periods make it easier to track hour transactions that are entered for the same period.
Так ты, типа, всегда играешь, одного и того же парня, в каждом фильме. So, you, like, always play, like, the same guy in every movie.
Фотометрические и колориметрические измерения могут производиться с использованием одного и того же образца. The photometric and colorimetric measurements may be made on the same sample.
И в обеих ногах были обнаружены следы одного и того же анестетика - пропофола. And the marrow in both bones had traces of the same anesthetic - propofol.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.