Sentence examples of "одним" in Russian

<>
удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям; и satisfy the same colorimetric requirements; and
Помощь семьям с одним родителем (в НИШ) Assistance for single-parent families (in NIS)
Конгресс и сейчас работает над еще одним законопроектом «о рабочих местах». As I write, Congress is working on yet another “jobs” bill.
Если одним словом, ответ – да. In a word, yes.
Кольцо не может быть уничтожено, Гимли, сын Глоина, ни одним способом имеющимся в нашем распоряжении. The ring cannot be destroyed, Gimli, son of Gloin, by any craft that we here possess.
Распознавание речи Windows позволяет управлять компьютером одним лишь голосом, без клавиатуры или мыши. Windows Speech Recognition lets you control your PC with your voice alone, without needing a keyboard or mouse.
Я повторяю, без преувеличения, что ураган «Айвэн» за несколько часов обратил Гренаду в груды щебня, одним махом перечеркнув плоды труда и достижения ее народа с момента обретения ею независимости в 1974 году. I repeat, without exaggeration, that Hurricane Ivan, in a few short hours, reduced Grenada to rubble and, at a stroke, undid the hard work and achievements of its people since independence in 1974.
Мы все дышим одним и тем же воздухом. We all breathe the same air.
оказывать особую поддержку детям в семьях с одним родителем; Give particular support to children in single-parent families;
Ещё одним критическим элементом эффективного плана дигитализации является образование и профессиональная подготовка. Yet another critical element of an effective digitization plan is education and training.
Одним словом можно ответить: нет. In a word: no.
Kpиcтинa Йере исследует право в открытых морях - 64% всех океанов, которые не защищаются ни одним государством. Kristina Gjerde studies the law of the high seas - the 64 percent of our ocean that isn't protected by any national law at all.
Но можно ли одним лишь насилием заставить подчиниться ИГИЛ и покончить с джихадистским экстремизмом в мусульманском мире? But can force alone compel the submission of the Islamic State and the demise of jihadist extremism in the Muslim world?
Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом. I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle.
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром. Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist.
Бедность прежде всего затрагивает молодежь, одиноких и семьи с одним родителем. Poverty particularly affects young people, people living alone and single-parent families.
Последняя эскалация действий Израиля является еще одним звеном в нескончаемой цепи нарушений Израилем международного права и международного гуманитарного права. The latest Israeli escalation forges yet another link in the endless chain of Israel's violations of international law and international humanitarian law.
Одним словом, они напутали с геологией. In a word, it's geology.
Арсеналы тактического ядерного оружия, которые составляют более половины всех глобальных запасов ядерных боеприпасов, не охвачены ни одним соглашением. Tactical nuclear arsenals, which constitute more than half of the global stockpile of nuclear warheads, are not covered by any agreement.
Но вероятное число голосов, которые получит SNP, слишком велико, чтобы его объяснить одним лишь ростом раскольнических настроений. But the SNP’s likely electoral gain is too large to be explained by secessionist sentiment alone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.