Sentence examples of "однородными" in Russian with translation "uniform"
При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру.
When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size.
Кроме того, вишни и черешни высшего сорта должны быть однородными по окраске и степени зрелости.
In addition, cherries in the " Extra " Class must be of uniform colouring and ripeness.
В случае указания количественного диапазона бланшированные ядра орехов миндаля должны быть достаточно однородными по размеру, а их среднее количество должно находиться в пределах указанного диапазона.
When a range in count is specified, the blanched almond kernels shall be fairly uniform in size, and the average count shall be within the range specified.
Однако смесь единиц продукта, явно различных по цвету, разновидности и/или товарному типу, может упаковываться в фасовочные единицы для розничной продажи при условии, что эти продукты являются однородными по качеству и в отношении каждого цвета, разновидности и/или товарного типа- по происхождению.
However, a mixture of produce of distinctly different colours, varieties and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour, variety and/or commercial type concerned, in origin.
Поступающие в продажу упаковки с нетто-весом, не превышающим 3 килограмм, могут содержать смесь плодов цитрусовых различных видов при условии, что они являются однородными по качеству и, для каждого конкретного вида, по происхождению, разновидности или торговому названию и размеру и имеют в значительной степени одинаковую степень зрелости и развития. В.
Sales packages of a net weight not exceeding 3 kilogrammes may contain mixtures of citrus fruit of different species, provided they are uniform in quality and, for each species concerned, they are uniform in origin, variety or commercial type and size, and appreciably of the same degree of ripeness and development.
И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым.
And she saw that if there is no inflammation then the scan is a uniform gray.
Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и
Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and
Ag- это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm.
Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm.
Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики.
Now, the ruling group is uniform, unanimous, and most likely unfit for any serious revision of policy.
Под термином " партия " подразумевается количество раннего или продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик:
A " lot " is a quantity of early or ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics:
Однако в то же самое время такая реакция намного менее однородна и очевидна, чем полагают многие наблюдатели.
At the same time, however, that reaction is much less uniform and clear-cut than many observers believe.
В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs.
Сушеные томаты высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску.
In “Extra” Class, dried tomatoes must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
Сушеные персики высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску.
In “Extra” Class, dried peaches must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
В случае укладки в пучках или жгутах каждая упаковка должна быть однородной (по количеству луковиц или весу нетто).
In the case of presentation in bunches or strings, each package must have uniform characteristics (number of bulbs or net weight)
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять из продуктов одного и того же происхождения, разновидности, качества и размера.
The contents of each package must be uniform and contain only produce of the same origin, variety or commercial type, quality and size.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из ядер орехов пекана одинакового происхождения (факультативно), качества и калибра.
The contents of each package must be uniform and contain only pecan kernels of the same origin (optional), quality and size.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из черники или голубики одного и того же происхождения и качества.
The contents of each package must be uniform and contain only bilberries or blueberries of the same origin and quality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert