Exemplos de uso de "одностороннем" em russo
Да, но это Разнорабочий рыбалка в одностороннем порядке.
Yes, but this is Handyman unilaterally fishing.
Это соглашение о соединении в одностороннем режиме
This is a one-way connection agreement from Exchange
Естественно, ни один конфликт не может быть разрешен в одностороннем порядке, когда преимущества получает либо государство, либо этническая группа.
Of course, no conflict can be resolved in a one-sided manner, benefiting either the state or an ethnic group but not the other.
5.2. Покупатель вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке.
5.2. The Client retains the right to terminate this Agreement unilaterally.
Удалите существующее соглашение о соединении в одностороннем режиме.
Remove the existing one-way connection agreement.
Данные задачи невозможно решить в одностороннем порядке – необходимо многостороннее сотрудничество.
These tasks cannot be accomplished unilaterally – multilateral cooperation is indispensable.
Если значение атрибута равняется 2, это указывает на соглашение о соединении в одностороннем режиме с компьютера с установленным сервером Exchange Server.
If this attribute is set to 2, it is a one-way connection agreement from the Exchange Server computer.
Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
Kosovo’s recent unilateral declaration of independence brought back memories.
Так как по значениям, хэшированным в одностороннем порядке, невозможно восстановить изначальные адреса SMTP или домены SMTP, коллекции списков надежных отправителей не предоставляют полноценные адреса электронной почты злоумышленникам, проникшим на сервер Exchange.
Because one-way hash values are impossible to reverse-engineer into the original SMTP address or domain, the safelist collections don't yield usable email addresses for malicious users who might compromise an Exchange server.
Канада может осуществлять и осуществляет экстерриториальную юрисдикцию в одностороннем порядке.
Canada can and does exercise extraterritorial jurisdiction unilaterally.
ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
LONDON - Kosovo's recent unilateral declaration of independence brought back memories.
Французское правительство может провести все эти реформы в одностороннем порядке, без ЕС.
The French government can carry out all of these reforms unilaterally, without the EU.
Это означает, что ему придётся делать всё, что возможно, в одностороннем порядке.
This suggests that he will feel pressured to do what he can unilaterally.
Например, он может в одностороннем порядке ввести импортные пошлины, потенциально нарушив правил ВТО.
One thing he can do unilaterally is slap duties on imports, potentially in violation of WTO rules.
Израиль в одностороннем порядке вывел войска из Газы и подписал мирный договор с Иорданией.
Israel unilaterally withdrew from Gaza and signed a peace treaty with Jordan.
Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов;
No US president can unilaterally agree to alter the pattern of government support and spending;
С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль "единственной супердержавы", действуя в одностороннем порядке.
On the American side, the temptation is to overplay its “sole superpower” role by acting unilaterally.
Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ.
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее;
Similarly, no Chinese president can unilaterally agree to allow the renminbi to appreciate faster;
Отягощенная процентной ставкой, составлявшей 14 %, которая была установлена в одностороннем порядке, эта задолженность быстро возросла.
With the additional strain of an interest rate unilaterally set at 14 per cent, this debt increased rapidly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie