Sentence examples of "ожесточенную" in Russian

<>
Translations: all116 violent48 fierce34 bitter28 other translations6
Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС. French and British leaders engaged in a heated quarrel that derailed the subsequent summit, before Britain assumed the rotating six-month EU presidency in July.
Многие малые островные развивающиеся государства не в состоянии выдерживать ожесточенную конкуренцию и сталкиваются с огромными трудностями в осуществлении болезненного процесса перестройки, которой от них требуют. Many small island developing States are unable to face merciless competition and encounter much difficulty in undergoing the painful adjustment process called for.
Начало обсуждения в конгрессе США "Соглашения о свободной торговле между Доминиканской Республикой и странами Центральной Америки" (DR-CAFTA) обещает ожесточенную борьбу между сторонниками свободы торговли и протекционизма. As the United States Congress begins to debate the Dominican Republic-Central American Free Trade Agreement (DR-CAFTA), a titanic struggle between the forces of free trade and protectionism promises to unfold.
ИДФ вошли на территорию сектора Газа во вторник, 15 января, и вступили в ожесточенную борьбу с боевиками из движения ХАМАС, в ходе которой Силы обороны Израиля задействовали свои военно-воздушные подразделения и бронетехнику. The IDF entered the Gaza Strip on Tuesday, 15 January, and were engaged by Hamas militants in a heavy battle, which included IDF air and tank operations.
Само восстание было жестоко подавлено британской армией, но не раньше, чем произошел раскол внутри палестинского сообщества, в результате которого возникли две вооруженные группировки: одна на основе клана Хуссейни, а другая – более умеренного клана Нашашиби. Эти группировки начали ожесточенную борьбу друг с другом. The revolt itself was brutally suppressed by the British army, but not before a split within the Palestinian community resulted in two armed militias – one based on the Husseini clan, the other on the more moderate Nashashibis – that turned viciously on each other.
Комментарии представителя Саудовской Аравии свидетельствуют о том, что вероятность согласованной рыночной интервенции уменьшается с каждым днем, особенно с учетом того, что крупные производители сейчас ведут ожесточенную борьбу за долю на глобальном нефтяном рынке и что спрос и предложение более или менее сбалансируются уже примерно к концу 2016 или в первой половине 2017 года. The governor's comments suggest that coordinated market intervention is increasingly unlikely, particularly when considering that the major producers are engaged in unrestrained battle for global market share with the expectation that supply and demand will balance between the end of 2016 and the first half of 2017.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.