Sentence examples of "оживить" in Russian

<>
Translations: all110 revive53 recover1 other translations56
Мертвых заклятиями не оживить, Гарри. No spell can reawaken the dead, Harry.
Слова затерлись, никак их не оживить. You can't crank them out.
Ему нужно несколько шуток, чтобы оживить его речь. He needs a few jokes to lighten up his talk.
Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны. So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Если ты используешь это, ты всегда сможешь оживить сосунка. If you have to use it, you can always bring the poor sucker back.
Немного семейной конкуренции, чтобы оживить оба ваших пера, не повредит. Nothing like a little family rivalry to keep the bullpen hopping.
А это значит, что нам лучше побыстрее оживить эти корнеплоды. Which means we better get these vegetables mobilized asap.
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность? If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? Have stimulus packages brought the world’s traumatized economies back to life?
Я думал, что смогу его немного оживить, немного поиграть с ним. I thought I could jazz it up a bit, have a little fun with it.
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? LONDON - Have stimulus packages brought the world's traumatized economies back to life?
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element.
Чтобы немного оживить свои беседы, добавляйте в них изображения в формате GIF. Add GIFs to inject some personality into your conversations.
" Сигнальная " конференция в июле 2008 года стала попыткой оживить процесс представления запросов и предложений. The Signaling Conference in July 2008 was an attempt to reenergize the request and offer process.
Кроме того, программа «Больших облигаций» позволила бы оживить отношения между донорами и африканскими странами. Moreover, the Big Bond could help to reinvigorate the relationship between donors and African countries.
Мы не должны становится заложниками ложного выбора между бюджетной ответственностью и необходимостью оживить экономику. We should not be hostage to a false choice between budgetary responsibility and economic revitalization.
Вещь принадлежащую человеку, которого вы хотите оживить, поместите в центр пентаграммы, место схождение меридианов A remnant from the object to be transformed must be placed in the centre, the strongest meridian point
Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её. I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life.
И теперь нам нужна была актерская игра Брэда для того, чтобы оживить наших виртуальных Бенджаминов. But now we needed to get Brad's performance to drive our virtual Benjamin.
Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу. Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.