Sentence examples of "оживлять" in Russian with translation "galvanize"

<>
Смерть наших мальчиков - попытка оживить нас. Our boys' deaths galvanize.
Оно требует мощи идей, которые могут оживить других. It demands the power of ideas that can galvanize others.
Нынешний кризис в Греции еще больше оживил лагерь противников СКД. The recent Greek crisis has further galvanized the anti-CDS camp.
Это является одной из причин, почему призыв Мубарака к проведению президентских выборов с участием множества кандидатов не оживил египетский электорат. This is one reason why Mubarak’s call to hold a multi-candidate presidential election failed to galvanize Egypt’s electorate.
Всем им надо заняться оживлением поддержки американцами как мер по защите местной окружающей среды, так и участия страны в глобальных решениях. All need to galvanize Americans’ support for protecting local environments and contributing to global solutions.
Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила. But while Chen's campaign to safeguard Taiwan against threats from mainland China clearly galvanized the party's supporters, it made the uncommitted nervous and the rival KMT angry.
Но оживят ли они страну в достаточной степени, чтобы реструктурировать банковскую отрасль, восстановить дышащее на ладан здравоохранение или восполнить социальный ущерб, нанесенный в малых городах по всей Ирландии. But would it also galvanize the country sufficiently to reshape its banking industry, restore a failing health-care system, or repair the social damage wrought in towns across Ireland?
Перед Америкой, Европой и Японией сейчас стоит задача интернализировать китайские компании и методы, чтобы таким образом оживить свой собственный бизнес и вывести его на новый уровень производительности и инноваций. The challenge for the US, Europe, and Japan will now be to internalize Chinese companies and methods in order to galvanize their own to higher levels of productivity and innovation.
Перед Америкой, Европой и Японией сейчас стоит задача интеранализировать китайские компании и методы, чтобы таким образом оживить свой собственный бизнес и вывести его на новый уровень производительности и инноваций. The challenge for the US, Europe, and Japan will now be to internalize Chinese companies and methods in order to galvanize their own to higher levels of productivity and innovation.
Я не знаю, насколько Алекс Салмонд, ныне подавший в отставку лидер Шотландской националистической партии, настаивавший на референдуме, ответственен за рост числа сторонников его партии, но я подозреваю, что он, увы, слишком сильно способствовал оживлению националистических настроений в Англии. I do not know how much Alex Salmond, the now-resigned Scottish Nationalist Party leader who pressed for the referendum, is responsible for the surge in his own party’s support; but I suspect that he may, alas, have galvanized all too much nationalist sentiment in England.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.