Sentence examples of "ожидаемую" in Russian with translation "expect"

<>
И его ЭКГ показала, ожидаемую тахикардию после приступа. And his EKG showed the expected tachycardia from the exertion of the attack.
Вы также можете указать ожидаемую эффективность ресурсов, участвующих в производстве. You can also specify the efficiency that you expect from the resources that are involved in the production.
В поле Дата применимости введите ожидаемую дату начала действия права. In the Eligibility date field, enter the expected date when eligibility will begin.
Поскольку эта коррекция определяет ожидаемую ценность, задавайте вероятность данного предложения как можно точнее. Because this adjustment determines the expected value, set the probability as correctly as possible for the given quotation.
Определить ожидаемую среднюю скорость передачи данных и соответствующим образом спланировать процесс перемещения почтовых ящиков. Calculate the average expected transfer speed, and plan your mailbox moves accordingly.
С поправкой на ожидаемую инфляцию это выражается в реальной стоимости заимствования до 0,5%. Adjusted for expected inflation, this translates into a real borrowing cost of under 0.5%.
Если анализатор сервера Exchange не получает ожидаемую строку ответа «250», на экран выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer does not receive the expected response string of '250', the Exchange Server Analyzer displays an error.
Для проектов с фиксированной ценой затраты на потребление сравниваются с суммой контракта, чтобы контролировать ожидаемую прибыль. For Fixed-price projects, the consumption cost is compared to the contract value to estimate the expected profit.
Если вы не нашли какую-то ожидаемую функцию в приложении Office, не беспокойтесь — она скоро в нем появится. If you don’t see a feature you’re expecting in your Office apps, there’s no need to worry — it’s on its way!
В конце концов, такие действия редко работают: рынки ожидают их и поднимают процентные ставки, чтобы компенсировать кредиторам ожидаемую инфляцию. After all, such action rarely works: markets anticipate it and raise interest rates to compensate lenders for expected inflation.
Ожидаемую ценность предложения в канале продаж можно определять путем коррекции общей стоимости предложения относительно вероятности превращения предложения в заказ. You can define the expected value of a quotation in the pipeline by adjusting the total value of the quotation by the probability of the quotation actually becoming an order.
Теория Гордона больше касается своеобразного «пресыщения» быстрым техническим прогрессом, которое подавляет ожидаемую доходность, что помогает объяснить хроническое отсутствие достаточного объёма инвестиций. Gordon’s thesis is more about a kind of “satiation” in rapid technological progress, which depresses expected returns and thus helps to explain the chronic lack of sufficient investment.
Графики показывают ожидаемую продолжительность оставшихся лет жизни, причём здоровой жизни, измеряемую для разных возрастных групп на момент появления методов лечения старости. So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
Это означает, что ПКЛ имеет более высокую ожидаемую стоимость, чем ОКП, поскольку есть много ложных результатов и/или лечение хуже, чем сама болезнь. This implies that AWF has a higher expected cost than RWT, because there are a lot of false positives and/or the cure is worse than the disease.
Благодаря недавно разработанной автоматизированной системе сигнализации, соответствующие органы теперь могут быстро и достоверно прогнозировать проход загрязнения по Рейну и ожидаемую концентрацию загрязняющих веществ. Due to a recently developed computer-generated alarm system, the relevant authorities can now rapidly and reliably predict the passage of pollution in the Rhine and the expected contaminant concentration.
Например, если дата проекта 5 марта 2012 г. и накладная выставляется 31 марта 2012 г., можно прогнозировать срок выполнения и ожидаемую дату оплаты продаж. For example, if the project date is March 5, 2012, and you invoice on March 31, 2012, you can forecast the due date and the expected sales-payment date.
Напротив, во втором вопросе, первый выбор даст меньшую ожидаемую прибыль, а второй выбор бОльшую, поэтому мы должны набраться терпения и дать сделке сыграть до конца. On the other hand, in the second question, the first choice has a smaller expected gain (9,000) and the second choice has a bigger expected gain (9,500), so we should be patient and wait for the trade to play out.
Установите флажок Обязательные причины для изменения активов, чтобы обязать пользователей вводить причину внесения изменений в срок службы, периоды амортизации, ожидаемую ликвидационную стоимость или стоимость продажи основного актива. To require that users enter a reason for changes to the service life, depreciation periods, expected scrap value, or sales value for a fixed asset, select the Require reasons for asset changes check box.
Было отмечено, что хотя большая часть предложений о включении дополнительных элементов в проект статьи 38 была учтена, включить ссылку на ожидаемую дату сдачи груза не оказалось возможным. It was noted that although most of the suggestions for inclusion in draft article 38 had been accommodated, it had not been possible to include reference to the expected date of delivery of the goods.
Он считает важным продолжать проведение такой деятельности, учитывая, однако, при этом ожидаемую в ближайшие несколько лет большую рабочую нагрузку правительств и их делегаций, органов Конвенции и секретариата. It considers that continuation of such activities is important but this must be balanced against the expected heavy workload over the next few years for Governments and their delegations, Convention bodies and the secretariat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.