Exemples d'utilisation de "ожидать необычного резонанса" en russe
Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса.
We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line.
Скорее всего, вскоре следует ожидать дебатов по поводу наилучшей технологии - обычной маммографии, компьютерной маммографии, ультразвука, магнитного резонанса или сочетания различных технологий.
Soon debates about the ideal technology – conventional mammography, digital mammography, ultrasound, magnetic resonance imaging, or a combination of technologies – are likely.
От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior.
Но вопросы, связанные с ядерным оружием, до сих пор не имеют значительного общественного резонанса и политического внимания.
But nuclear issues still struggle for public resonance and political traction.
Фактически, не существует единого, специального объяснения для постоянного подтверждения обязательств со стороны Америки по отношению к Израилю и для уникально решительного резонанса, который вызвала идея Израиля в Соединенных Штатах.
In fact, there is no single, exclusive explanation for America's persistent vindication of its commitment to Israel, and for the uniquely vigorous resonance that Israel's cause has had in the United States.
Совсем не из-за моего довольно необычного имени или того, что я училась в частной школе.
Not on account of my rather outré name, or the fact that I came from a private school.
Евро, было худшей валютой G10, пока USD продолжал дальше свой рост, но до сих пор не было ничего необычного - диапазон дня 0,78%, почти в точности соответствует среднему значению за последние шесть месяцев 0,82%.
EUR was the worst-performing G10 currency as USD gained against most, but still it was nothing extraordinary – the day’s range was 0.78%, almost exactly in line with the average of the last six months of 0.82%.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
The food is tasteless, the air is odourless, and sound fails to reverberate.
Вывод: В том, что ведущие СМИ той или иной страны встают на сторону одного из кандидатов на выборах в иностранном государстве, нет ничего необычного.
Takeaway: It is not unusual for a country’s mass media to take sides in foreign elections.
Он представлял, что Земля - это проводник акустического резонанса.
He perceived the Earth as a conductor of acoustical resonance.
Для американского политика в таком заявлении не было бы ничего необычного.
That comment would be unexceptional for an American politician to make.
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем.
I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future.
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
The hands play an important part in the resonance and carrying power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité