Sentence examples of "ознакомившись" in Russian

<>
Подробнее об этом можно узнать, ознакомившись с нашими Нормами сообщества. You can visit our Community Standards to learn more.
Это как заказать бутылку красного, не ознакомившись со списком вин. A bit like blindly ordering the house red rather than consulting the wine list.
Получите максимум от рекламы, ознакомившись с этим руководством по рекомендованным способам. Get the most out of your ad with this best practices guide.
Подробнее о двухэтапном подтверждении можно узнать, ознакомившись с ответами на следующие вопросы: Learn more about two-step verification from the topics below:
Ознакомившись с форматом рекламы и процессом ее создания, вернитесь к этому руководству. Once familiar with the ad format and process, continue with this guide
Применив политику, можно узнать о том, как отслеживать ее результаты, ознакомившись со следующими разделами: Once you have started enforcing a policy, you can learn about how to observe the results by reviewing the following topics:
Ознакомившись с руководством, вы получите основную информацию, необходимую, чтобы определить, подходит ли цифровая реклама вашей компании. By the end of this guide, you should have a the basic information you need to decide whether or not digital advertising is right for your business.
Узнайте больше о группе компаний Facebook и процедурах обработки персональных данных, ознакомившись с политиками конфиденциальности ее членов. Learn more about the Facebook family of companies and their privacy practices by reviewing their privacy policies.
Ознакомившись с 300-ми комментариями со всего мира, я нашел её, мою собственную маленькую шкатулку с драгоценностями. With over 300 entries from around the world, I got it, my own little jewel box.
И наконец, ознакомившись с биомимикрией ученые приходят к тому, что у нас есть чему научиться у других видов - Well that insight of biomimicry, of our scientists finally realizing that we have as much to learn from other species.
Ознакомившись с этими двумя докладами, Генеральный секретарь заявил, в частности, что он «удовлетворен тем, что ЮНОПС (и ПРООН) конструктивно работали сообща над решением оставшихся проблем». After taking cognizance of these two reports, the Secretary-General stated, inter alia, that he was “pleased that UNOPS (and UNDP) have worked together in a constructive manner in resolving outstanding problems”.
Ознакомившись с проектом комментариев ЮНСИТРАЛ по сотрудничеству, сношениям и координации в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности, Министерство юстиции Латвии хотело бы выразить следующее мнение. The Ministry of Justice has considered the Draft UNCITRAL Notes on cooperation, communication and coordination in cross-border insolvency proceedings A/CN.9/WG.V/WP.83 (hereinafter- Draft document) and would like to express the following opinion.
Функция экономии заряда батареи позволяет дольше работать в интернете на ноутбуке, не подключенном к электросети. Убедитесь сами, ознакомившись с тестом производительности, представленным ниже в ускоренной перемотке. Battery saver makes it possible to browse longer when your laptop is unplugged, as demonstrated in the following time-lapse performance test.
Ознакомившись с докладом и работой Совета, мы пришли к выводу о том, что Совет приложил огромные усилия в целях проведения большого числа открытых заседаний, посвященных тематическим дискуссиям. Reading the report and following the work of the Council, we recognize that the Council has made great efforts to conduct a larger number of public meetings consisting of thematic debates.
Ознакомившись с докладами, открытыми для ознакомления общественности на вебстранице КБОООН, мы обнаружили, что лишь в нескольких национальных программах действий и национальных докладах предлагаются показатели, критерии, оценки и моделирование. On reading the reports open to the public on the UNCCD Web page, we found that only a few national action programmes and national reports proposed indicators, benchmarks, assessments and modeling.
Если, ознакомившись с нашими правилами, Вы поймете, что аккаунт нарушает одно или несколько из них, Вам следует пожаловаться на оскорбление в рамках приложения с помощью встроенной функции отметки. After reviewing our guidelines, if you believe an account isn't following one or many of these, you should report abuse with our in-app reporting.
Изучив этот вопрос, Генеральный секретарь ППТС сообщил обеим сторонам, что, ознакомившись prima facie с представленной сторонами документацией, он не считает себя вправе принимать какие-либо решения по данному делу. After reviewing the matter, the PCA Secretary-General informed the parties that he was not satisfied, on the basis of a prima facie screening of the documentation submitted by the parties, that he was competent to act.
В этом руководстве описано, как использовать экранный диктор на настольных компьютерах с обновлением Windows 10 Fall Creators Update. Ознакомившись с ним, вы сможете начать исследовать Windows, использовать приложения и пользоваться Интернетом. This guide describes how to use Narrator with the Windows 10 Fall Creators Update on desktop PCs, providing you with enough info to start exploring Windows, using apps, and browsing the web.
В случае " Витаминз " бразильские органы по вопросам конкуренции начали собственное расследование деятельности бразильских дочерних предприятий некоторых участвовавших в картеле фирм, ознакомившись с пресс-релизами, где сообщалось о преследовании данного картеля в Соединенных Штатах. In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved.
Изучите службы Microsoft Cloud, в том числе Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Enterprise Mobility (EMS) или Intune, а также Microsoft Dynamics 365, ознакомившись с документацией по архитектуре, корпоративными решениями и руководствами по тестированию. Make sense of the Microsoft Cloud, including Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Enterprise Mobility (EMS)/Intune, and Microsoft Dynamics 365, through this collection of architecture resources, enterprise solutions, and Test Lab Guides.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.