Sentence examples of "окажите услугу" in Russian

<>
Это не то большинство, на которое мы все надеялись после этих сложных дискуссий, желая оказать услугу — незначительную услугу — палестинскому народу, страдающему в секторе Газа от кровопролития, вызванного израильской агрессией. This majority is not the one we were all aspiring to get after these tough deliberations, wishing to render service — a minor service — to the Palestinian people suffering in Gaza from the aggressive Israeli bloodshed.
Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе. Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee.
Окажите нам услугу. Owes us a favor.
Не окажите ли Вы мне услугу? Will you do me a favor?
Поэтому окажите мне огромную услугу и поднимите руку, если вы террорист. So if you can do me a huge favor, Just raise your hand if you're a terrorist.
Окажите мне сочувствие. Spare me the sympathy.
Не окажете ли вы мне услугу? Would you do me a favor?
Пожалуйста, окажите тёплый прием совершенно особому гостю. Please give a warm welcome to a very special guest.
Мы охотно предлагаем Вам нашу услугу без обязательства. We are glad to offer you our services provisionally:
Подойдите к карете и окажите должное почтение. You will approach the carriage, and show all due deference.
Я очень рад оказать Вам эту услугу. I am very happy to do this favor for you.
Пожалуйста, окажите им содействие. Please make them feel welcome.
Мы рады оказать Вам услугу. We are glad to be of service to you.
Когда я спрашиваю почему, я надеюсь, что вы окажите мне честь правдивым ответом. When I ask why, I think you do me the honour of a more truthful reply.
Мы надеемся, что этим мы оказали Вам услугу. We trust to have been of service to you.
Мистер Невил, пожалуйста, окажите мне честь поужинать со мной и моим племянником сегодня вечером, и мы станем друзьями, которыми нам положено было стать с самого начала. Mr Neville, please do me the honour of dining with me and my nephew tonight, and we shall become the friends we should have been from the beginning.
Я рад оказать Вам услугу. I am glad to be of service to you.
Окажите мистеру Пайну гостеприимство. Show Mr. pine some hospitality.
Представитель компании сообщил, что, так как этот сервис только что запущен, заказов еще не поступило, однако добавил, что "студенты начнут заказывать эту услугу в следующие несколько недель". A spokesman for the company said that because the service has just launched there have been no bookings yet but added that "students will be booking the service over the next few weeks."
Надеюсь, вы окажите мне честь персональной надписью. I hope you'll do me the honour of a personal inscription.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.