Sentence examples of "оказывающих негативное влияние" in Russian
Цель Группы по правовым вопросам (ГПВ) заключается в проведении анализа текущих правовых процессов и вопросов в рамках главной задачи и целей СЕФАКТ ООН, в выявлении юридических препятствий, оказывающих негативное влияние на выполнение главной задачи и целей СЕФАКТ ООН, и в подготовке практических предложений для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
The purpose of the Legal Group (LG) is to analyse current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, to identify legal constraints that adversely affect the mission and objectives of UN/CEFACT, and to propose practical improvements to these legal processes and issues.
Цель Группы по правовым вопросам (ГПВ) заключается в проведении анализа текущих правовых процессов и вопросов в рамках главной задачи и целей СЕФАКТ ООН, выявлении юридических препятствий, оказывающих негативное влияние на выполнение главной задачи и целей СЕФАКТ ООН, и в подготовке практических предложений для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
The purpose of the Legal Group (LG) is to analyse current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, to identify legal constraints that adversely affect the mission and objectives of UN/CEFACT, and to propose practical improvements to these legal processes and issues.
Цель Рабочей группы по правовым вопросам (ГПВ) заключается в проведении анализа текущих правовых процессов и вопросов в рамках главной задачи и целей СЕФАКТ ООН, выявлении юридических препятствий, оказывающих негативное влияние на выполнение главной задачи и целей ЭДИФАКТ ООН, и в подготовке практических предложений для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
The purpose of the Legal Group (LG) is to analyse current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, to identify legal constraints that adversely affect the mission and objectives of UN/CEFACT, and to propose practical improvements to these legal processes and issues.
Цель Группы по правовым вопросам (ГПВ) заключается в проведении анализа текущих правовых процессов и вопросов в рамках задач и целей СЕФАКТ ООН, в выявлении юридических препятствий, оказывающих негативное влияние на выполнение задач и целей СЕФАКТ ООН, и в подготовке практических предложений для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
The purpose of the Legal Group (LG) is to analyse current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, to identify legal constraints that adversely affect the mission and objectives of UN/CEFACT, and to propose practical improvements to these legal processes and issues.
укрепление медико-санитарных систем и устранение факторов, оказывающих негативное воздействие на обеспечение ВИЧ-инфици-рованных необходимыми лекарствами, в том числе антиретровирусными препаратами, на их доступность и стоимость;
Strengthening health-care systems and addressing factors that affect the provision of HIV-related drugs, including anti-retroviral drugs and their affordability and pricing;
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Ближайшая цель- в том, чтобы поощрять все страны к определению соответствующих задач и принятию надлежащих мер на национальном уровне для выявления групп населения и экосистем, находящихся под угрозой, и сокращения антропогенных выбросов ртути, оказывающих негативное воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
The immediate objective has been to encourage all countries to adopt goals and take national actions, as appropriate, with the objective of identifying at-risk populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that have an impact on human health and the environment.
Одно можно сказать с уверенностью: эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей.
One thing is certain: these new provisions will have a negative impact on voter turn-out.
неблагоприятных условий содержания в тюрьмах, оказывающих негативное воздействие на состояние здоровья заключенных и надзирателей, включая, в частности, нехватку медицинского персонала и медицинских препаратов, а также значительную переполненность тюрем;
Poor prison conditions that affect the health of both inmates and wardens, in particular the lack of health care staff and medicines as well as serious overcrowding;
Лишь одно несомненно: эти новые положения окажут негативное влияние на явку избирателей.
But one thing is certain: these new provisions will have a negative impact on the turn-out.
В обзоре указывается на отсутствие роста производства в горнодобывающем секторе, особенно в области добычи железной руды и алмазов, как одного из основных факторов, оказывающих негативное воздействие на рост ВВП, а также называются санкции на экспорт древесины и алмазов, которые во многом способствуют сохранению высокого уровня безработицы, составляющей на данный момент примерно 85 процентов.
The review cites non-productivity in the mining sector, particularly of iron ore and diamonds, as a key factor negatively influencing GDP growth, with the sanctions on timber and diamond exports perceived as being largely responsible for the continued high level of unemployment, currently standing at an estimated 85 per cent.
Таким образом, наличие огромного долга у Греции и наличие разногласий о способе решения данной проблемы у сторон, которые в это вовлечены, оказывает негативное влияние на курс евро.
Thus, the presence of a huge debt in Greece and the debates about how to resolve this issue continues between all parties involved has had a negative impact on the euro.
Рост цен на продукты и энергоносители оказывает негативное влияние на уровень потребительского спроса.
Rising food and energy prices have had a negative impact on consumer demand.
В 2015 году, в связи с обострившимися проблемами в экономике, возможно некоторое снижение потребления электроэнергии, что будет оказывать негативное влияние на оптовую цену электроэнергии и снижать показатели прибыльности генерирующих компаний.
Given the increasingly sharp problems in the country's economy, electricity consumption could slightly decrease in 2015, thus putting pressure on the wholesale electricity price and dampening genco profit margins.
2. До настоящего времени негативное влияние было ограничено: даже хотя позиция Греции в валютном блоке, вероятно, самая уязвимая, чем когда-либо, остальных стран периферии это не коснулось.
2. Contagion has been limited so far: even though Greece’s position within the currency bloc is probably the most vulnerable it has ever been, other peripheral nations have been unaffected.
Ситуация национального производителя молочных продуктов Fontera не может не отразиться на NZD, и пересмотр производственных показателей компании в сторону понижения оказал негативное влияние на динамику NZD, – говорит Мартин Дэвис (Martin Davis), выступая с торговой площадки в Сингапуре. Так, NZDUSD опустилась ниже 73,00, после чего установилась на 73,4.
Try as it might, NZD can't escape the intertwining of its fortunes with the national dairy producer Fontera and its revision down of production figures had a negative impact on NZD, says the Singapore desk's Martin Davis, sending NZDUSD below 73.00 at one point before settling at about 73.4.
Если ставки в США повысятся, а канадские останутся на прежнем уровне, то это может оказать негативное влияние на канадский доллар.
The prospect of rising US rates while Canadian rates remain stagnant will be a Canadian dollar negative
Негативное влияние на курс евро оказало заявление президента Еврогруппы Юнкера, он заявил о том, что Международный Валютный Фонд может не предоставить в следующем месяце Греции очередной транш финансовой помощи, поскольку правительства, являющиеся акционерами МВФ, пока не смогли собрать необходимую сумму.
The falls in the Single European currency was impacted by the statement from the president of the Eurogroup Younker; he informed markets that the International Monetary Fund will find it difficult to provide Greece’s government the next month’s tranche of funding as shareholders of the IMF had not been able to collect the necessary sum.
Если они действительно достигают соглашение, то, дополнительная нефть Ирана прибудет так же, как увеличение потока от Северной Дакоты на рынок, где хранилища переполнены - может оказать негативное влияние на цены.
If they do reach agreement then, the additional Iranian oil would arrive just as the increased flow from North Dakota floods into a market where storage is filled up – a disaster-in-waiting.
В целом, по прогнозу CPI снизится до дефляции, что может оказать негативное влияние на EUR.
Overall, the forecast is for the national CPI to fall to deflation, which could prove EUR-negative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert