Sentence examples of "окончательному решению" in Russian
Translations:
all377
final decision314
final judgement21
final solution17
ultimate solution7
final judgment5
final award3
final action2
final authority2
other translations6
Но, как однажды заметил один из советников Аннана, он «руководит ООН как африканской деревней, с долгими советами со старейшинами, затяжными периодами рефлексий, предшествующими окончательному решению».
But, as one of Annan's advisors once put it, he "runs the UN like an old-fashioned African village, with long discussions among the elders, periods of reflection, and eventually a decision."
План, который включает видение двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок в пределах безопасных границ, обеспечил программу продвижения к окончательному решению проблемы Ближнего Востока.
The plan, which includes the vision of two States — Israel and Palestine — living side by side within secure boundaries, presented a road map for a definitive solution to the Middle East problem.
Исходя из вышесказанного, про евро можно сказать в лучшем случае, что «присяжные еще не пришли к окончательному решению», и в худшем случае - что евро не выдержало первое испытание.
Judged on those terms, the best that can be said for the Euro is that the jury remains out. The worse that can be said is that the Euro has failed its first test.
Ради Греции и ради сохранения доверия в собственных будущих отношениях МВФ и Европа должны рассматривать его как ступеньку на пути к (давно откладываемому) окончательному решению экономических и финансовых проблем Греции.
For the sake of Greece, and for the credibility of their own future interactions, they should view it as a stepping-stone to the (long-delayed) definitive resolution of Greece’s economic and financial malaise.
Группа также вновь выступает с предложением внимательно изучить возможность финансирования таких программ из регулярного бюджета операций по поддержанию мира в качестве альтернативного подхода к эффективному и окончательному решению проблемы нехватки ресурсов.
The Group also reiterates its proposal that the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations be given adequate consideration as an alternative approach to an effective and permanent solution to the shortfall in resources.
Проходящая в этом году Конференция по изменению климата Организации Объединенных Наций в Лиме (Перу) наконец пришла к окончательному решению ранним утром воскресенья, более чем через 24 часа после своего запланированного закрытия и ожесточенных споров последних дней.
This year’s annual United Nations climate-change conference in Lima, Peru, finally concluded in the early hours of Sunday morning, more than 24 hours after the scheduled close, after fierce argument in the final days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert