Sentence examples of "окончательные отчеты" in Russian

<>
Напечатайте окончательные отчеты для финансового года. Print the final reports for the fiscal year.
Во вкладке "Результаты оптимизации", в отличие от результатов тестирования, публикуется не список всех операций, а окончательные отчеты каждого из прогонов. The "Optimization Results" tab, unlike Tester Report, publishes not the entire list of trades, but final reports of each pass.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. Soon the House of Councillors will submit its final report.
В августе 2000 года партнер повторно представил свой окончательный отчет, в котором был отражен пересмотренный бюджет. The partner resubmitted its final report in August 2000 to reflect the renegotiated budget.
Гарантия должна была быть разблокирована министерством по завершении работ по проекту и представлении " Парсонс " своего окончательного отчета. The bond was to be released by the Ministry upon completion of the Project works and after Parsons had submitted its final report.
В случае двух предварительных и одного окончательного отчета запланированные и фактические даты их составления в рабочих планах отсутствовали. The planned and actual dates of release of two draft reports and one final report were not indicated in the work plans.
Во-первых, согласно выводу, сделанному в нашем окончательном отчете, неинклюзивные модели роста в конечном счете всегда обречены на неудачу. First, as we concluded in our final report, non-inclusive growth patterns will always ultimately fail.
В середине апреля комитет по пересмотру конституции палаты представителей парламента Японии опубликовал окончательный отчет по основным проблемам в связи с конституцией страны и представил его председателю палаты Диэта. In mid-April, the Constitution Review committee of Japan's House of Representatives issued a final report on the fundamental problems facing Japan's Constitution and submitted it to the Chair of House of the Diet.
Аналогичным образом, сметные суммы соответствующих расходов, понесенных национальными комитетами, и стоимость поставленных товаров рассчитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах и корректируются по получении окончательных отчетов. Likewise, related estimated expenditures incurred by the National Committees and the costs of goods delivered are accrued on the basis of the provisional revenue and expenditure reports, which are adjusted upon receipt of the final reports.
В рамках совместного предприятия " Нэшнл инжиниринг " предоставила для выполнения договорных работ четырех инженеров, аквалангиста и оператора подводной камеры, а также оказывала техническую помощь компании " Дижла " в подготовке предварительного и окончательного отчета. As part of the joint venture, National Engineering provided four engineers, a diver, and an underwater camera operator for the project, and provided technical assistance to Dijla in preparing draft and final reports.
В пункте 13 (c) Комиссия рекомендовала УВКБ настоятельно призвать партнеров-исполнителей, за которыми в течение длительного времени числятся непогашенные авансы, представить окончательные отчеты о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы содействовать закрытию проектов. In paragraph 13 (c), the Board recommended that UNHCR urge implementing partners with long-outstanding advances to submit their final sub-project monitoring reports and facilitate the clearance of projects.
окончательные письменные отчеты не должны публиковаться до окончания работы, включая предоставление руководству разумной возможности для представления ответов и планов действий и завершения всех процедур контроля качества; Final written reports should not be issued before the work is complete, including providing management a reasonable opportunity to offer responses and action plans and completion of all quality assurance procedures.
У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям. The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months.
Отчёты нужно подготовить к следующему понедельнику. Reports are due next Monday.
Сегодняшние события: Во время европейского торгового дня, мы увидим окончательные данные по индексу PMI в сфере услуг за апрель из стран где мы получили производственные данные за понедельник. Today’s highlights: During the European day, we get the final service-sector PMIs for April from the countries we got the manufacturing data for on Monday.
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Я слышал, что доклад ADP лучший показатель конечного NFP, чем предварительного - на самом деле, если я правильно помню, этот человек утверждал, что лучше прогнозировать окончательные данные по NFP, чем предварительные NFP. I’ve heard that the ADP report is a better forecaster of the final figure for NFP than it is of the preliminary figure – indeed, if I remember correctly, this person argued that it was better at forecasting the final NFP figure than the preliminary NFP figure itself was.
Прилагаем наши бухгалтерские отчеты за последние три года. Enclosed please find our balance sheets for the past three years.
9-го: окончательные данные ВВП за 2-й квартал (ожидается 1.0% с учётом сезонных колебаний) 9th: Final Q2 GDP – 1.0% SA
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.