Ejemplos del uso de "окружающий" en ruso

<>
Я верю, что это начало настоящей ответственности за окружающий мир. I believe this is the beginning of true environmental responsibility.
Окружающий звук от абонентской приставки через консоль Xbox One не передается. Surround sound from your set-top box will not be passed through the Xbox One.
Я выделила окружающий шум из записи сообщения, пытаясь понять, где находился Хатч в момент звонка. I was isolating the ambient noise on the voice mail, trying to figure out where Hutch was when he placed this call.
Многие компании во всем мире признают, что для успеха требуется удовлетворить три элемента жизнеспособного развития: финансовый, окружающий и социальный. Many companies world-wide recognize that success requires satisfying the three elements of sustainable development: financial, environmental, and social.
Элемент второго уровня, окружающий оболочку объявления, указывающую на второй сервер объявлений Second-level element surrounding wrapper ad pointing to Secondary ad server
Джей Стоун (Jay Stone), чиновник Бюро по оздоровлению окружающий среды в Департаменте здравоохранения округа Юта, отвечающий за выдачу разрешений на проведение массовых мероприятий, подтвердил, что запрос на проведение митинга был получен и удовлетворен. Jay Stone, who handles mass gathering permits for the Utah County Health Department?s Bureau of Environmental Health Services, has confirmed that the permit was applied for and granted for the party.
я увидел свет, идущий к Вам, окружающий Вас и сохранившийся до конца выступления". I saw a light coming, surrounding you and protecting you to the end [of the speech]."
Ему принадлежал частный дом и окружающий его земельный участок в общине Римов, округ Ческе-Будеёвице. His possessions included a private house and the surrounding land in the Rímov community, district of České Budějovice.
Обратите внимание, что в Word выделенный текст помещается на отдельной странице, а окружающий текст — на других. Note that Word puts selected text on its own page, and the surrounding text on separate pages.
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум. The trouble with listening is that so much of what we hear is noise, surrounding us all the time.
"Когда Вы начали произносить слова "Во имя Аллаха"... я увидел свет, идущий к Вам, окружающий Вас и сохранившийся до конца выступления". "When you began with the words "In the name of God"... I saw a light coming, surrounding you and protecting you to the end [of the speech]."
Коллективное и прагматическое руководство последних десятилетий проделало значительную работу по решению данной проблемы, однако консолидация власти в руках Си, а также окружающий его культ личности способны усугубить нестабильность. Collective and pragmatic leadership in recent decades has done a reasonable job of managing the problem, but Xi’s consolidation of power, and the cult of personality surrounding him, could exacerbate instability.
Коммерческое измерение коммерческого мошенничества включает его воздействие на жертв, функционирующие законно предприятия, работников и их семьи, кредиторов и окружающий географический район, на который окажет воздействие потеря или закрытие предприятий. The commercial dimension of commercial fraud includes its impact on victims, ongoing legitimate businesses, employees and their families, creditors, and the surrounding geographical area that would be affected by losses or closure of a business.
Плюс компонент защиты окружающей среды. There's an environmental component.
Этот человек окружает себя советниками. That person surrounds himself or herself with advisers.
Постарайтесь устранить внешние и окружающие шумы. Try to eliminate outside and ambient noises.
Baн Джонс приводит аргументы против пластика как загрязнителя окружающей среды с точки зрения социальной справделивости. Van Jones lays out a case against plastic pollution from the perspective of social justice.
Окружение Роухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США. Rouhani’s circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US.
Китай сейчас окружен союзниками США и их военными базами. China is currently encircled by US military installations and allies.
США окружены четырьмя дефицитами: бюджетным дефицитом, дефицитом рабочих мест, дефицитом государственных инвестиций и дефицитом возможностей. The United States is beset by four deficits: a fiscal deficit, a jobs deficit, a deficit in public investment, and an opportunity deficit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.