Sentence examples of "окружении" in Russian
Translations:
all290
environment172
surrounding26
entourage16
neighborhood14
encirclement7
setting7
context5
environ2
other translations41
Мы выросли в окружении различных физических объектов.
We grew up interacting with the physical objects around us.
Она в ближайшем окружении Майкла Экс, и очень осторожна.
I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum.
Вы думаете, как это невыносимо проводить вечера в подобном окружении.
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
And in front of all that noise, you do a very small gesture.
Если мы хотим написать ужастик, нам надо заняться этим в жутком окружении.
If we want to write a scary movie, we need to do it somewhere scary.
Для меня и Рут важно, чтобы Чарли вырос в окружении родных людей.
It's important to me and Ruth that Charlie grow up around family.
Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых.
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
Атмосфера неестественная и приглушенная, рабочие передвигаются посреди тишины и в окружении вездесущих охранников.
The atmosphere is stilted and muffled, with workers moving around in silence and guards everywhere.
Не чувствуешь вины за то, что вынуждаешь его жить в окружении твоих проблем?
Doesn't he make you ashamed of dwelling on your troubles?
Но ведь по-прежнему здесь одна - в темном окружении, а другая - в светлом.
And yet there is still one on a dark surround and one on a light surround.
Я прошу прощения за те обидные слова, которые сказал о тебе и твоем окружении.
I know I said some things about you and your world, and I'm sorry.
для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи.
But for another client in another culture, it could really be the right answer to a different question.
Видите, люди, в окружении которых нет афроамериканцев, были более склонны отвечать "Это станет проблемой".
You see people without neighbors who are African-American who were much more likely to say, "That would give me a problem."
Визит начался с поездки в окружении военных джипов, сопровождавших нашу колонну на северокорейскую территорию.
The visit began with military jeeps escorting our convoy into North Korean territory.
Я вырос в окружении толпы, как у тебя, но так не должно быть, молодой человек.
I grew up running with crowds like yours, but that is not the way it has to go, young man.
Тут у нас с левой стороны две одинаковые плитки. Одна - в темном окружении, другая - в светлом.
We have two identical tiles, on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
И мы будет использовать свои навыки в Кабуле, работая на коктейльной вечеринке в окружении талибов, да?
Now there's a skill we're gonna use in Kabul, working the Taliban cocktail party circuit, right?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert