Sentence examples of "окружных судов" in Russian with translation "circuit court"
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.
Учебные курсы для судей окружных судов, магистратов и мировых судей начнутся, как только будет завершена процедура их назначения.
Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized.
Кроме того, он определяет распределение, полномочия и, в соответствующих случаях, специализацию коллегиальных и единоличных окружных судов и районных судов.
It also assigns territorial jurisdiction and, where necessary, jurisdiction over particular subjects to the collegiate and single-judge circuit courts and district courts.
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто.
Part 1 3 of the circuit court of Baltimore City now in session.
Районные и окружные суды имеют местную и ограниченную юрисдикцию, установленную статутным правом.
The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law.
1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи)
Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971
В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом.
A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings.
Речь шла о делах, по которым задержанные, освобожденные под залог в магистратском суде, не были включены в списки окружного суда.
These are cases that have been granted bail at the Magistrates Court but have not been entered into the Circuit Court lists.
Этот суд автоматически передал дело в Рижский окружной суд, который 25 февраля отклонил жалобу своим решением, которое немедленно вступило в силу.
The Court transferred the case automatically to the Riga's Circuit Court, which dismissed the case on 25 February, with immediate effect.
Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов.
Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties.
21 ноября 1991 года автор был осужден Внутренним окружным судом Кингстона, Ямайка, за убийство Чи Пан Чаня и приговорен к смертной казни.
The author was convicted for the murder of Chi Pang Chan and sentenced to death in the Home Circuit Court, Kingston, Jamaica on 21 November 1991.
17 июня 1988 года автор был осужден Окружным судом Кингстона за убийство по трем статьям обвинительного акта и приговорен к смертной казни.
On 17 June 1988, the author was convicted of three counts of murder in the Home Circuit Court of Kingston and sentenced to death.
В районном (городском) суде судья рассматривает дело единолично, в окружном суде дела рассматриваются коллегиально, в составе трех судей, в случаях, определенных процессуальным законодательством.
District (municipal) court judges hear cases on their own; in circuit courts, procedural law stipulates that certain cases must be heard by a panel of three judges.
Председатель окружного суда имеет право включать в их состав уездных или городских судей того же округа, не принимавших участие в слушании дела в суде первой инстанции.
The chairman of a circuit court has the right to include county or city court judges of the same circuit who have not participated in the hearing of the matter in the first instance.
Автор был осужден за совершение убийства некоего Клинтона Кемпбелла 9 марта 1983 года и приговорен к смертной казни 31 октября 1983 года окружным судом Люсия, Ганновер.
The author was convicted for the murder, on 9 March 1983, of one Clinton Campbell and sentenced to death on 31 October 1983 by the Lucea Circuit Court, Hanover.
Во время второго президентского срока Барака Обамы, темпы роста заполнения вакансии в Местных и Окружных судах США упали до самого низкого уровня за последние 50 лет.
During President Barack Obama’s second term in office, the rate at which vacancies in the US District and Circuit Courts were filled fell to its lowest point in 50 years.
Хотя количество дел об изнасилованиях, рассмотренных окружными судами, увеличилось, соответствующие положения Закона об изнасиловании с внесенными в него поправками по-прежнему не применяются магистратами и судьями единообразно.
Although there has been an increase in the number of rape cases tried by the circuit courts, the relevant provisions of the Rape Amendment Act are still not being uniformly applied by magistrates and judges.
В 2002 году окружным судом были оставлены в силе 68,1 % обжалованных решений или постановлений волостных и городских судов по уголовным делам, а по гражданским делам- только 47,1 %.
In 2002, 68.1 % of the appealed decisions or rulings of county and city courts in criminal cases were upheld by the circuit court and in civil cases only 47.1 % were upheld.
Автор был обвинен по семи статьям обвинительного акта по поводу тяжкого убийства, осужден по всем этим статьям и приговорен к смертной казни 27 октября 1993 года окружным судом в Кингстоне.
The author was charged with seven counts of capital murder and was convicted on all seven counts and sentenced to death on 27 October 1993 by the Home Circuit Court in Kingston.
В порядке пункта III той же статьи обвиняемый должен иметь защитника во время предъявления ему обвинительного заключения или частных обвинений, если уголовное правонарушение, в котором он обвиняется, относится к компетенции окружного суда.
Under paragraph III of the same article, the accused must have defence counsel at the time the charge sheet or private charges are served on him if the criminal offence he is charged with falls within the jurisdiction of the circuit court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert