Sentence examples of "оно того не стоит" in Russian
Ужин в чёрных галстуках, и посольства это убийственное сочетание, но оно того не стоит.
Black tie dinners and embassy extractions are killer but just not worth it.
Что бы вы ни делали в сверхурочное время, оно того не стоит.
Whatever you're making in overtime, it's not worth it.
Конечно за это можно и поплатиться, но это не значит, что оно того не стоило.
You know it costs a lot of money and so on, but yes, it should not play it safe.
Ну, нарушение закона того не стоит, независимо от поступков людей.
Well, breaking the law isn't worth it no matter what the guy did.
При всем уважении, шеф, но неужели это того не стоит?
All due respect, chief, but isn't it worth a shot?
Это того не стоит, чтобы терять свадьбу ради мальчишника.
It's not worth losing the wedding for a stag do.
В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it.
Есть безрассудные люди, но это того не стоит, согласны?
There are some reckless people, but itв ™s not worth it, OK?
Уильям Шекспир, сам того не ведая, весьма точно описал процесс, в результате которого осуществляются успешные инвестиции в обыкновенные акции: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Perhaps Shakespeare unintentionally summarized the process of successful common stock investment: "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune."
Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно оно того стоило.
If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it.
По ее словам, она, сама того не ведая, купила произведение искусства на блошином рынке в Западной Вирджинии только потому, что в придачу к картине продавалась занятная коробка, внутри которой была кукла Поль Баньян с пластмассовой коровой.
According to her story, Fuqua unknowingly purchased the piece from a West Virginia flea market because she saw an intriguing box with a Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
Ну да, приходилось подчиняться надоедливой правовой системе Европейского Союза; но оно того стоило из-за всех преимуществ и выгод, которые ты обретал.
Yes you had to bother with that meddlesome acquis communautaire, but this was worth doing for all the benefits that it produced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert