Sentence examples of "опасаться" in Russian
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
История свидетельствует, что ему действительно есть чего опасаться.
History shows that they are right to be fearful.
Чего следует опасаться инвесторам при покупке цикличных акций?
What should investors be aware of when investing in cyclical companies?
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
Есть основания опасаться, что рецессия в Японии возобновится.
There is fear in Japan of the recession resuming.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory.
Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Пармитано, добавляет он, «имел полное право опасаться за свою жизнь».
Parmitano, he says, “had every right to be fearful for his life.”
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
There are also now two reasons to fear a double-dip recession.
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее.
They are becoming more fearful for their long-term economic future.
Говоря словами Гаффни, мы должны опасаться «этой тайной, подспудной формы джихада».
What we must fear, in Gaffney’s words, is “this stealthy, subversive kind of jihad.”
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
For the first time in its troubled history, Romania has nothing to fear from its neighbours.
Можно опасаться, что Кэмп-Дэвид в действительности является трагедией, а Аннаполис - фарсом.
One might fear that Camp David proves to be the tragedy and Annapolis the farce.
Она отвечала: "Да, молитва эффективна. Но нужно так же опасаться кругов силы."
In response she said, "Yes, praying is effective, but also beware of the power of circles."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert