Sentence examples of "оперативное вмешательство" in Russian
"У некоторых людей есть угрожающие жизни нарушения, которые требуют оперативного вмешательства, однако у большинства детей их нет", - сказал он.
"Some people have life-endangering conditions that require surgery, but most kids do not," he said.
В 2006 году создан Маммологический центр, направлениями работы которого являются улучшение ранней диагностики заболеваний молочной железы, реконструктивные оперативные вмешательства, создание методик и обучение врачей первичного звена.
In 2006 a Mammology Centre was set up, specializing in improved early diagnosis of mammary gland disease, reconstructive surgery, innovative procedures and the training of doctors in primary care.
Безусловным должно быть то, что все связанные с продовольствием программы, политика и оперативное вмешательство должны обеспечивать получение продовольствия достаточной питательности и стабильность в производстве.
An obvious step would be to ensure that all food-related programs, policies, and interventions account for nutrition and sustainability.
Четверо из шести лиц, арестованных 30 декабря 2005 года в Кивандже (провинция Северная Киву), в рамках расследования по факту убийств разгневанной толпой одного протестантского пастора были зверски убиты; оперативное вмешательство полиции помогло спасти жизни двух других лиц.
Four persons out of six stopped by an angry crowd in connection with an investigation into the murder of a Protestant minister were massacred on 30 December 2005 in Kiwandja (North Kivu province); the lives of the other two persons were saved by the arrival of the police.
Оперативное и эффективное вмешательство позволит локализовать очаги заболеваемости и снизить темпы распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Efficient and effective intervention will promote localization and will decrease the growth rate of the HIV/AIDS epidemic.
В ее функции входит заключение с международным сообществом соглашений о предоставлении помощи в экстренных ситуациях, а также разработка рекомендаций об объявлении в стране чрезвычайного положения и принятии мер по выделению средств и ресурсов, необходимых для устранения и предотвращения последствий бедствий, с тем чтобы гарантировать своевременное, оперативное, надежное и действенное вмешательство, позволяющее свести к минимуму их неблагоприятные последствия.
It concludes emergency support agreements with the international community when necessary, recommends the proclamation of states of emergency, and takes steps to provide the necessary funds and resources for meeting and dealing with the effects of disasters, so as to guarantee immediate, rapid, safe and effective intervention and thus minimize their impact.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Кроме того, наша команда гарантирует Вам оперативное решение любой проблемы, с который Вы можете столкнуться при работе с нашими продуктами.
Furthermore, our team makes sure that any problem you may experience with any of our products will be explained and dealt with promptly.
После первичных консультаций Ланж-Лаздунски рекомендовал хирургическое вмешательство, которое, в отличие от Тома Трежера, он считает эффективным.
After their initial consultations, Lang-Lazdunski advised surgery which, in contrast to Tom Treasure, he believes has a positive effect.
3) изменить международные правила и нормы, чтобы предотвратить внешнее вмешательство ради защиты прав граждан;
3) rewrite the international rules and norms to prevent intervention in states to protect citizens;
«Увеличение частотности и сложности атак существенно затрудняет оперативное управление безопасностью киберфизических систем.
"The escalating frequency and sophistication of attacks is making real-time cyberphysical security management more complicated and challenging.
Подобное вмешательство в дальнейшем может ослабить CHF.
Indications of further intervention could weaken CHF somewhat.
Как осуществлять массовое оперативное редактирование видеокампаний, объявлений или настроек
Make bulk in-line edits to video campaigns, ads, or settings
Клиент обязуется не вмешиваться в коммерческие операции, проводимые с его счетом, до тех пор, пока он не поймет все условия Заявлений компании FXDD о раскрытии рисков. Клиент соглашается с тем, что его вмешательство в коммерческие операции, проводимые с его счетом, возможно, исключительно после его ознакомления с Заявлениями компании FXDD о раскрытии рисков, обнародованными на момент проведения данной коммерческой операции.
Customer will not affect any opening transaction in Customer's Account unless Customer understands FXDD's revised risk disclosures, and Customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that Customer has read and understands FXDD's revised risk disclosures as in effect at the time of such opening transaction.
Массовое оперативное редактирование. Раскрывающееся меню Изменить на вкладках "Кампании", "Группы объявлений" и "Объявления" дает возможность одновременно редактировать несколько элементов.
Bulk in-line editing: Use the Edit drop-down menu on the "Campaigns," "Ad groups," and "Ads" tabs to adjust more than one element in your account at a time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert