Exemplos de uso de "операционное" em russo

<>
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. When IBM launched its personal computer, it could easily have bundled it together with its own operating software, and in this way maintained its dominance.
Также можно установить для политики операционное состояние или режим Проверка политики DLP без подсказок политики. Alternatively, you can set the operational state or mode of a policy to Test DLP policy without Policy Tips.
Моя страна также является участницей других международных документов, относящихся к космическому пространству, таких как Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой, Операционное соглашение о международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) и Конвенция международного союза электросвязи. My country is also party to other international instruments relating to space, such as the Treaty Banning Nuclear Weapons Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) Operating Agreement and the Convention of the International Telecommunication Union.
создать и поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность своих кассетных боеприпасов. to create and maintain stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of their cluster munitions.
Наука должна указать путь к более обоснованной и интегрированной политике, в том числе по проблемам изменения климата, сохранения биоразнообразия, использования океанов и прибрежных зон, дефицита пищи и воды, планетарных «границ» (научно обоснованных порогов, которые определяют «безопасное операционное пространство» для человечества). Science must point the way to more informed and integrated policy-making, including on climate change, biodiversity, ocean and coastal management, water and food scarcities, and planetary “boundaries” (the scientific thresholds that define a “safe operating space” for humanity).
Совместные закупки оружия и более тесное операционное сотрудничество позволили бы существенно повысить эффективность, а также снизить нагрузку на бюджеты стран ЕС. Joint arms procurement and closer operational cooperation would yield significant efficiency gains, and reduce the burden on EU member states’ budgets.
Настоящее операционное руководство предназначается для сотрудников правоохранительных органов, запрашивающих информацию у компании Instagram LLC, которая является филиалом, полностью принадлежащим компании Facebook, Inc. These operational guidelines are for law enforcement officials seeking records from Instagram LLC, a wholly owned subsidiary of Facebook, Inc.
создать и/или поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность вооружений, позволенных по настоящему Протоколу. To create and/or maintain a stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of weapons permitted under this Protocol.
создать и/или поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность вооружений кассетных боеприпасов, позволенных по настоящему Протоколу. To create and/or maintain a stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of weapons cluster munitions permitted under this Protocol.
Операционное право поддерживает военный процесс принятия решений командиром путем выполнения анализа задания, подготовки юридических экспертиз, разработки операционной архитектуры юридического обеспечения, проведения военных игр, составления юридических приложений, содействия при разработке Правил ведения боевых действий (ПВБД) и разбора планов и приказов. Operational law supports the commander's military decision-making process by performing mission analysis, preparing legal estimates, designing the operational legal support architecture, war gaming, writing legal annexes, assisting in the development of Rules of Engagement (ROE), and reviewing plans and orders.
Операционная система, которая испортила Рождество The Operating System that Stole Christmas
Можно определять различные операционные и неоперационные состояния. Various operational and non-operational statuses can be defined.
операционные издержки "съедают" всю прибыль. transaction costs eat up the profits.
Назначение возможностей существующему операционному ресурсу Assign capabilities to an existing operations resource
Здесь, внизу, я операционная медсестра. Down here I am a surgical nurse.
Что касается вопросов осуществления, контроля и обеспечения применения, то операционные положения будущего договора должны быть строгими, но не слишком обременительными, и базироваться на лучшей практике с учетом накопленного опыта и анализа пробелов в процессе лицензирования во всех его аспектах. As far as implementation, monitoring and enforcement are concerned, the operative provisions of a future treaty should be rigorous but not overly burdensome, based on best practices but also taking into account lessons learned as well as a gap analysis of the licensing process in all its aspects.
И знаете, где находится операционная? And do you know where the operating room is?
Они еле-еле дотягивают до уровня операционных вопросов. They barely rise to the level of operational.
Мы обсудим операционные издержки далее в разделе «Система исполнения». We'll discuss transaction costs further in the Execution Systems section below.
Назначение операционных ресурсов группе ресурсов Assign an operations resource to a resource group
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.