Exemples d'utilisation de "оперировать приложение" en russe
Именно этим депозитом будет оперировать советник при тестировании.
It is this deposit that will be operated by the expert during testing.
Маржинальная система, применяемая к подобным сделкам и позволяющая оперировать большими объемами при наличии сравнительно небольшой суммы на счете, приводит к тому, что даже относительно небольшое движение на базовом рынке может значительно повлиять на исход сделки клиента.
This is owed to the margining system applicable to such trades, which generally involves a comparatively modest deposit or margin in terms of the overall contract value, so that a relatively small movement in the underlying market can have a disproportionately dramatic effect on the Customer's trade.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Группа fx4u-cent предоставляет возможность оперировать сделками в десять минус шестой степени от стандартного контракта (при стандартном плече от 20 центов), группа fx4u-classic – в десять минус четвертой степени (при стандартном плече от 10 долларов).
Accounts of fx4u-cent group allow to open orders 1 000 000 smaller than standard contract size (with 1:100 leverage), accounts of fx4u-classic group - 1000 times smaller (with 1:100 leverage).
Другой информационный материал посылается как приложение.
For more information please refer to the enclosures.
Именно этим депозитом будет оперировать советник во время оптимизации.
It is this deposit that will be operated by the expert during optimization.
Китайская система внутренне нестабильна, в том числе, из-за своей негибкой валютной политики, в основе которой лежит боязнь оперировать иными стандартами кроме фактически рабовладельческих, боязнь превратить миллионы нищих в потребителей, обладающих правом реального выбора, и хоть немного ослабить вожжи.
The system is inherently unstable, which accounts for its rigid currency policy (at root a fear of operating on other than a virtual slave-labor standard, of turning its poverty-stricken millions into consumers with real choice, and ultimately of letting go even a little bit).
И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование.
And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"?
What if people really got used to expressing quantities in baskets?
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами.
That way, people who fill out tax forms would have to learn the units of account.
Alibaba разработала приложение по обмену сообщениями под названием Dingtalk, которое можно рассматривать в качестве бизнес-версии WeChat.
Alibaba has developed a messaging app called Dingtalk, which can be thought of as a business version of WeChat.
Как и в Японии, шведское правительство взяло на себя большую часть просроченных ссуд частных банков, с тем, чтобы те могли оперировать в более нормальных условиях.
Just as Japan has done, Sweden's government took over most bad loans from private banks so that they could begin operating more normally.
Я хочу сказать, что я перепрыгну очередь и буду оперировать первым.
No, I'm telling you I'm jumping the line so I can operate on him first.
1. Запустить приложение MetaTrader 4/5 на вашем Android-устройстве.
• Launch MetaTrader 4/5 application on your Android-based mobile device.
Я предпочитаю оперировать термином квантовая механика.
I actually prefer the term applied quantum mechanics.
Приложение для устройств на базе Windows Mobile можно установить на любой совместимый КПК или смартфон.
The Windows mobile app can be installed on personal digital assistants (PDAs) and smartphones that is why it had over the years garnered unwavering popularity, and remains a preferred choice for many online traders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité