Sentence examples of "описании" in Russian
Дополнительная информация приведена в описании канала.
Check the channel description for more information.
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита.
That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
нажмите на хештег в названии или описании видео.
Click on a hashtag in the title or description of a video.
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
In describing the New START Treaty, Obama administration officials stress the magnitude of the reductions.
В описании объекта каждая номенклатура представляет следующие атрибуты:
In an object description, each item is represented by the following attributes:
Путаница распространяется даже на выбор слов, используемых в обиходе при описании разного рода операций с дивидендами.
This confusion and acceptance of half truths spreads over even to the choice of words customarily used in describing various types of dividend action.
Информация, дополняющая надлежащее отгрузочное наименование в описании опасных грузов
Information which supplements the proper shipping name in the dangerous goods description
В то же время один известный социолог при описании роста фрагментарности и недоверия в гражданском обществе употребил слова " кровоизлияние общественного капитала ".
At the same time, a prominent sociologist referred to a “haemorrhaging of social capital” in describing the increasing fragmentation and mistrust in civil society.
Вы были точны в своем описании работ Лиззи, Габриэль.
You were accurate in your description of Lizzie's work, Gabriel.
Значение норм международного обычного права и общих правовых принципов в рамках этой процедуры заключается в том, что они выполняют функцию системного или конституционального характера при описании действия международного правопорядка.
The significance of rules of customary international law and general principles of law in this process is in the fact that they perform a systemic or constitutional function in describing the operation of the international legal order.
Можно ввести сведения об описании, типе и о количестве.
You can enter description, type, and quantity information.
В отношении пункта 5 было предложено четко указать в руководстве при описании согласительной процедуры, что отличительным признаком согласи-тельной процедуры является то, что она основана на просьбе, которая адресуется стороной в споре третьей стороне.
With respect to paragraph 5, it was suggested that, in describing conciliation, the Guide should make it clear that an essential feature of conciliation was that it was based on a request addressed by the parties in dispute to a third party.
А вот так выглядит женщина, основываясь на описании Виолы Джонсон.
And this is one of the woman based on viola Johnson's description.
При описании этих аспектов в общем базовом документе внимание следует уделять доступности пропагандистских материалов и договоров о правах человека, включая их наличие на всех соответствующих национальных и местных языках, на языках меньшинств и коренных народов.
In describing these in the common core document, attention should be paid to the accessibility of promotional materials and human rights instruments, including their availability in all relevant national, local, minority or indigenous languages.
Ввод подробных сведений об имени, статусе, описании, цели и сумме гранта.
Enter details about the name, status, description, purpose, and amount of the grant.
Он подчеркнул, что наиболее важным свойством является взаимность, не только в полном юридическом смысле этого слова, а и в описании процесса и результатов договора, в который обе стороны вступают добровольно в самом широком смысле этого понятия.
He emphasized that the most essential quality is mutuality, not only in the full legal meaning of the word, but describing a process and outcome that is freely entered into in the broadest sense by both parties.
В описании следует затрагивать различные области применения, которые могут представлять интерес.
The description should relate to the various areas of application that may be of interest.
Предложения о том, чтобы включить требование о полном выводе, в частности предложение о включении определенного артикля “the” в тексте на английском языке в описании территорий, которые должен покинуть Израиль в результате мирного урегулирования, были сознательно отклонены.
Proposals put forward to indicate a requirement for full withdrawal, such as the inclusion of the article “the” when describing the territories from which Israel should withdraw in a peace settlement, were deliberately rejected.
Точно также, при описании учреждений ЕС Договор в основном резюмирует существующий закон.
Similarly, in its description of the EU's institutions, the Treaty essentially summarizes existing law.
При описании использования информации после окончания активных военных действий для защиты граждан от воздействия мин, мин-ловушек и других устройств статья 9 пересмотренного Протокола II гласит, что стороны в конфликте принимают " все необходимые и соответствующие меры " для защиты граждан от воздействия минных полей.
In describing the use of information after the end of active hostilities to protect civilians for the effects of mines, booby traps and other devices, Art. 9 of amended Protocol II says parties the conflict shall take " all necessary and appropriate measures " to protect civilians from the effects of minefields.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert