Sentence examples of "описанным" in Russian

<>
Тем временем предлагаем воспользоваться временным решением, описанным ниже. In the meantime, please use the following workaround:
Для Outlook 2007 воспользуйтесь описанным ниже временным решением. For Outlook 2007, use the workaround below:
Также в разделе описан порядок доступа к описанным функциям. The topic also explains how the functionality can be accessed.
Если его там нет, воспользуйтесь описанным ниже решением 2. If it is not listed, proceed to Solution 2.
Следуйте шагам, описанным в разделе Решение проблемы зависания экрана Xbox. Follow the steps in the Xbox Screen Freeze Solution.
Пока вы можете воспользоваться временным решением, описанным в этой статье. In the meantime, please refer to this article for workaround.
Разрешения Exchange не применяются к процедурам, описанным в этом разделе. Exchange permissions don't apply to the procedures in this topic.
Поля из различных областей отображаются в сводной таблице описанным ниже образом. Fields you put in the different areas are shown in the PivotTable as follows:
После установки следуйте шагам, описанным в этом разделе, чтобы создать внешний соединитель. After the installation you can use the steps in this topic to create your outbound connector.
Если ни в какой административной группе нет объекта CN=Public Folders, воспользуйтесь описанным ниже решением 1. If no CN=Public Folders object exists under any Administrative Group, move on to Solution 1, Recreate Folder Hierarchies and Public Folders containers.
Следуйте инструкциям, описанным в статье Отключение всплывающих уведомлений "обновление до Office 2016" или "скачайте новый Office". Follow the steps in Turn off the "upgrade to Office 2016" or "get the new Office" pop-up notification.
В случае проблем с беспроводной сетью проверьте некоторые базовые моменты, прежде чем приступать к описанным здесь действиям. Before you get started with these advanced steps, make sure you’ve checked the basic things first if you’re having Wi-Fi problems.
В заключение, мы верим, что в настоящее время очень немногие организации занимаются отбором акций по описанным принципам. In conclusion, we believe that there are very few stock-picking organizations that are practicing these disciplines today.
Однако автору сообщения не удастся повторно отправить сообщение, даже если он воспользуется методом, описанным в сообщении об ошибке. However, the originator of the message cannot resend the message, even by using the method in the error message.
Для этого следуйте инструкциям, описанным в статье Автоматический вход с помощью Kinect, после чего запустите игру с поддержкой сенсора Kinect. To do this, follow the Kinect ID setup steps at Automatic sign in with Kinect, and then start a Kinect-enabled game.
То есть, взаимодействия, которые происходят в пределах окон атрибуции по просмотрам или кликам, будут соотнесены с рекламой по описанным выше правилам. Therefore, engagement actions that occur within your view or click attribution windows will be attributed to your ads based on the logic outlined above.
8.10 Участие в промоакциях проходит согласно условиям описанным в Разделе 8.12; условия определенных разовых поощрений освещаются в условиях этих поощрений. 8.10 Joining promotions will be subject to specific conditions applied as listed below in Section 8.12; however the conditions applicable for the specific one-off incentives are/will be issued in the incentive announcement.
Изменения в этом новом выпуске Windows могут привести к тому, что в локальных записных книжках, сохраненных в OneDrive описанным путем, могут отображаться без разделов. Changes in this new edition of Windows can make local notebooks that were backed up to OneDrive in this way appear to have no sections.
Реформирование схем заработной платы описанным выше образом поможет гарантировать, что фирмы и экономика не пострадают в будущем от чрезмерного принятия рисков, способствовавшего наступлению финансового кризиса. Reforming pay arrangements in ways such as those proposed here would help ensure that firms and the economy don't suffer in the future from the excessive risk-taking that has contributed to bringing about the financial crisis.
Я не буду подробно останавливаться на Tradestation (или ему аналогичных), Excel или MATLAB, поскольку верю в создание полного внутреннего технологического стека (по причинам, в общих чертах описанным ниже). I won't dwell too much on Tradestation (or similar), Excel or MATLAB, as I believe in creating a full in-house technology stack (for reasons outlined below).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.