Sentence examples of "оплатила" in Russian

<>
Translations: all621 pay615 other translations6
Я продала машину и оплатила налог. I sold the Hudson and I paid them.
Эта женщина оплатила мой счет в больнице? This woman paid my hospital bill?
Я хочу, чтобы ты оплатила его больничный счёт. I want you to pay for his hospital bill.
На ресепшене сказали, что Клэр оплатила номер наличными. The front desk says that Claire paid for the room with cash.
Она оплатила расходы по сделке своей кредитной картой. She paid closing costs with her credit card.
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны". In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war."
Фирма оплатила мои обучение и лицензию, и я отработала всего 18 месяцев. The firm paid for all my training and licensing, and I have only been with them for 18 months.
Ну, я оплатила свой долг за то, что выдала тебя, а также ради него. Well, I've paid my debt for turning you in, for his sake.
Потому что девушка на фото - это Лора Ричмонд, женщина, которая оплатила ваш счет в больнице. Well, because the girl in the photo is Laura Richmond, the woman who paid your hospital bill.
Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous.
Не только это, думаю, она узнала об этом и именно поэтому оплатила Нине счет в больнице. You know, not only that, I'm thinking she might have had knowledge of it, and that's why she paid Nina's medical bill.
А ещё я знаю, что вы не можете заплатить Меган, но я только что видела фотографии, которые она оплатила из зарплаты. I also know that you can't pay Megan, but I just saw the head shots that she bought with her paycheck.
Ой, пожалуйста, я оплатила четыре года в колледже и школу хиропрактики, и он всё ещё дарит мне самодельные поделки на рождество. Oh, please, I paid for four years of college and chiropractor school, and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas.
The Edison Electric Company стала Edison General Electric, а затем уже и General Electric, которая оплатила все земляные работы на улицах города. The Edison Electric Company, which became Edison General Electric, which became General Electric, paid for all of this digging up of the streets.
" Чайна стейт " оплатила услуги этих лиц и теперь испрашивает компенсацию выплат по своей претензии в отношении прочих потерь в разделе D ниже. China State paid these individuals for their services and seeks compensation for these payments under its claim for other losses in section D, infra.
Гарантии были выданы в пользу совместного предприятия, однако " Монтгомери " не представила объяснений того, почему она самостоятельно оплатила банковские сборы за гарантии, выданные для совместного предприятия. The guarantees were issued in favour of the joint venture, but Montgomery did not provide an explanation as to why it was paying bank charges on its own for guarantees issued to the joint venture.
Red Bull помогла Баумгартнеру собрать первоклассную команду специалистов мирового уровня, а также оплатила оборудование и наземное обеспечение, чтобы сначала поднять его на высоту 36 километров, а потом опустить на Землю. Since then, Red Bull has helped Baumgartner assemble a world-class team of experts, and has paid for the gear and ground support to get him up to 23 miles and back.
Страховщики поняли, что экономят почти 30000 долларов с пациента, а гос. программа мед. помощи престарелым в процессе создания демо-проекта, в котором она оплатила участие 1800 человек в центрах наших исследований. And the insurance companies found that they began to save almost 30,000 dollars per patient, and Medicare is now in the middle of doing a demonstration project where theyв ™re paying for 1,800 people to go through the program on the sites that we train.
В отношении продукции, которая была отправлена из Германии 18 июля 1990 года, Группа считает разумным, что " НГЕЕКО " не забрала груз и не оплатила его до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. In respect of the goods which were despatched from Germany on 18 July 1990, the Panel considers it reasonable that NGEECO had not yet picked up and paid for the goods prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В 1976 и 1989 годах Австралия, через Фонд культуры южной части Тихого океана, оплатила расходы по строительству театра на открытом воздухе и музея традиционного каноэ, а также по переоборудованию крыла Национального музея, посвящённого археологии. In 1976 and 1989 Australia, through its South Pacific Cultures Fund, paid for the construction of an open-air theatre and a traditional canoe house, as well as an archaeology storage wing of the National Museum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.