Sentence examples of "оплошность" in Russian

<>
Translations: all29 misstep11 gaffe4 oversight3 other translations11
Ну, ты допустила небольшую оплошность. Well, you made a little mistake.
Вот где мы допустили оплошность, Дэнни. Well, there's where we're wrong, Denny.
О, какая оплошность надеюсь что пятен не останется. Oh, dear me, I do hope that won't stain.
Моя делегация допустила серьезную оплошность, и я хотел бы принести свои извинения. My delegation has committed a serious faux pas, and I wish to apologize.
По-моему, я где-то допустила оплошность, хотя я всегда старалась быть хорошей женой и матерью. I think I slipped up some place, though I tried always to be a good wife and mother.
Стала привычной ситуация, когда дипломаты и бюрократы, допустив оплошность по существу, винят в этом механизм и его процедуры. It is a common phenomenon that when diplomats and bureaucrats fail on the substance, blame is put on the machinery and its procedures.
Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent.
Он не может допустить, чтобы маленькая человеческая оплошность пустила под откос все достигнутое его командой, особенно в связи с тем, что они работают по графику Цукерберга. He can’t afford to have a tiny human error derail the progress, particularly when Cox and his team are working on Zuckerberg’s clock.
Однако последняя дипломатическая оплошность Аббаса - отсутствие ощутимых преимуществ даже в случае успеха - нанесет вред тому, что осталось от его доверия со стороны палестинцев, и укрепит политическое влияние Хамаса. But the ultimate failure of Abbas's diplomatic strategy - the absence of tangible benefits even if it succeeds - will damage what is left of his credibility among the Palestinians and strengthen Hamas's political clout.
Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent.
Наша работа, в основе которой лежат коллективные усилия, сложная и опасная, и я допустила бы оплошность, если бы, находясь здесь, в Совете, не упомянула бы вопрос о безопасности персонала. Collectively, our work is difficult and dangerous, and I would be remiss if I were here with the Council and did not mention the issue of security of staff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.