Sentence examples of "опорного" in Russian
Несмотря на создание своего "опорного пункта" в Азии, Америка собирается придерживаться своего двустороннего подхода:
Despite America's "pivot" to Asia, it intends to stick to its two-pronged approach:
Отлично, потому что когда мы выиграем, ваши брусья для опорного прыжка отправятся именно туда и ваше гимнастическое бревно отправится в ледяной чулан.
Fine by me, because when we win, the high bars go there and your balance beam goes to the arctic annex.
Несмотря на создание своего «опорного пункта» в Азии, Америка собирается придерживаться своего двустороннего подхода: поддерживать баланс сил с помощью своих стратегических союзников и партнеров, продолжая, в то же время, способствовать подъему Китая.
Despite America’s “pivot” to Asia, it intends to stick to its two-pronged approach: seek to maintain a balance of power with the help of strategic allies and partners, while continuing to accommodate a rising China.
Миссия также обеспечит подготовку технического проекта и строительство нового опорного пункта для размещения взвода и будет продолжать обеспечивать наличие укрепленного геоинформационного потенциала в целях повышения качества и точности карт, подготавливаемых для военнослужащих.
The mission would also undertake the engineering design and construction of the new platoon position, and will continue to maintain its enhanced geographic information capabilities aimed at improving the quality and accuracy of maps provided to the military personnel.
отмечает важное значение тесной связи между подразделениями Комиссии по миростроительству в Нью-Йорке и Бужумбуре в целях содействия осуществлению рекомендаций, содержащихся в настоящем обзоре, и в этой связи приветствует учреждение местного опорного пункта Комиссии в Бурунди;
Notes the importance of a closer link between the Peacebuilding Commission in New York and Bujumbura to help take forward the recommendations of this review, and in this regard welcomes the establishment of a local platform of the Commission in Burundi;
Согласно решению страновой группы, в целях обеспечения транспарентности, облегчения учета и раздельного оприходования средств вопрос о создании в провинциях любого предлагаемого опорного пункта входит в сферу ответственности крупного учреждения Организации Объединенных Наций, представленного в этом опорном пункте.
The country team decided that for transparency, ease of accounting and separation of funds, each proposed provincial site would be the responsibility of the major United Nations agency at that site.
Временное вытеснение 24 мая сил Союза конголезских патриотов — группировки Лубанги (СКП-Л) из их опорного пункта в Катото в результате совместной операции ВСДРК-МООНДРК позволило сократить территорию района, находившегося под контролем этой группы, и повысить степень безопасности в районе.
The temporary forceful expulsion of the Union des patriotes congolais-Lubanga wing (UPC-L) from its stronghold in Katoto on 24 May in a joint FARDC-MONUC operation reduced the group's area of control and improved security in the district.
В этом контексте мы отмечаем результаты Международной конференции " Устойчивое развитие в интересах прочного мира: общие водные ресурсы, общее будущее, общие знания ", организованной Грецией и Всемирным банком в мае 2003 года в качестве опорного элемента Средиземноморского компонента Водной инициативы ЕС.
In this context, we note the outcomes of the International Conference on “Sustainable Development for Lasting Peace: Shared Water, Shared Future, Shared Knowledge”, organized by Greece and the World Bank, in May 2003, as a building block of the Mediterranean Component of the EU Water Initiative.
Даже сейчас, после визита президента США Барака Обамы в Азию в ноябре, который в первую очередь подчеркивал смещение американского "опорного пункта", он был вынужден уделить значительное время и внимание посредничеству в прекращении огня между Израилем и ХАМАСом в секторе Газа.
Even as US President Barack Obama was visiting Asia in November - a trip meant to underscore America's "pivot" - he was forced to devote considerable time and attention to mediating a cease-fire between Israel and Hamas in Gaza.
В связи с планами расширения гражданского присутствия на опорных пунктах в районах, на которые распространяется действие протокола, и с учетом планируемого открытия в Абъее нового отделения или опорного пункта, где будет размещен гражданский персонал, также необходимо увеличить численность сотрудников по вопросам безопасности в этом районе.
The intent to expand the civilian presence at team sites within protocol areas, and the plan to open a new office or team site in Abyei with civilian staff, will further necessitate an increase in the numbers of security officers in the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert