Sentence examples of "оппозиционными" in Russian

<>
Вполне может преобладать гражданская война различных религиозных направлений или может возникнуть борьба между различными оппозиционными группами, настроенными против Асада. Civil war along sectarian lines could well predominate, or fighting between the various anti-Assad opposition groups could erupt.
Начались массовые уличные протесты - возглавляемые не оппозиционными политическими партиями, а рабочими и семьями среднего класса, которые потеряли работы и столкнулись с сокращением заработной платы. Mass street protests have started - not led by opposition political parties but by workers and middle-class families facing job losses and declining wages.
Западные сторонники такого рода помощи, такие как Керри и министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг, должны признать, что эти каналы поставок не делают различий между оппозиционными группировками. Western proponents of such aid, such as Kerry and UK Foreign Minister William Hague, must recognize that these supply channels do not discriminate between opposition groups.
он призывал к процессу национального примирения с оппозиционными группами, якобы способствовал либерализации СМИ, поддерживал благотворительность и инициативы и, что более важно, он стал лицом, с которым мог говорить Запад. he called for a national-reconciliation process with opposition groups, supposedly liberalized the media, supported charity and development initiatives, and most importantly, became a face that the West could talk to.
Так, хотя Конституция защищает свободу выражения мнений, действующие в Камбодже законы о преступной диффамации и дезинформации применяются неправильно и ограничивают это право, например в отношении распространения материалов оппозиционными политическими партиями. Thus, while the Constitution protects freedom of expression, Cambodia's criminal defamation and disinformation laws have been misapplied to restrict this right, for example, as regards the dissemination of materials by political opposition parties.
Саиф культивировал репутацию «реформатора»: он призывал к процессу национального примирения с оппозиционными группами, якобы способствовал либерализации СМИ, поддерживал благотворительность и инициативы и, что более важно, он стал лицом, с которым мог говорить Запад. Saif cultivated a reputation for being a “reformer”: he called for a national-reconciliation process with opposition groups, supposedly liberalized the media, supported charity and development initiatives, and most importantly, became a face that the West could talk to.
Я бы также рекомендовал поставить это в зависимость от взаимодействия соответствующих правительств друг с другом и их соответствующими оппозиционными группами, включая вооруженные повстанческие движения, в процессе диалога и примирения, направленном на достижение политического решения. I would also recommend that it be contingent upon the Governments concerned engaging each other and their respective opposition groups, including armed rebel movements, in a process of dialogue and reconciliation aimed at reaching a political solution.
Затем, в 1970-х, после провала попыток государственного стимулирования модернизации, усиления репрессивности правительств, в политику образования были внедрены консервативные и религиозные ценности – сперва в целях борьбы с левыми оппозиционными группами, а затем чтобы конкурировать с исламистскими группировками на их собственной земле. Then, in the 1970s, after state-led modernization pushes had failed and governments had become increasingly repressive, education policies were infused with conservative, religious values – first in order to fight leftist opposition groups, and later to compete with Islamic groups on their own terrain.
Для продвижения вперед по пути демократизации и внедрения в практику методов благого управления в странах, переживающих политическую нестабильность, зачастую бывает необходимо наладить подлинный диалог между правительственными лидерами и оппозиционными группами по целому ряду политических, социально-экономических вопросов и вопросов прав человека и господства права. In countries experiencing political instability, genuine dialogue between government leaders and opposition groups on a range of political, human rights, rule of law and socio-economic issues is often needed so that progress can be made towards democratization and implementation of good governance practices.
Несмотря на многочисленные проблемы, стоящие перед Переходным федеральным правительством Сомали, оно развивает диалог с оппозиционными группировками, улучшает управление на местах, разрабатывает проект конституции и укрепляет органы безопасности, в результате чего оно в последние несколько месяцев сумело добиться некоторого прогресса в решении своих политических задач и задач в сфере безопасности. Despite the numerous challenges faced by the Transitional Federal Government (TFG) of Somalia, in the past few months it has managed to achieve some progress towards attaining its political and security objectives by pursuing dialogue with opposition groups, building local governance, preparing a draft constitution and strengthening security institutions.
Характер и причины конфликта со временем изменялись: сегодня они выражаются в совпадении трех разных, но взаимосвязанных измерений, а именно конфронтация в восточной части Чада между правительственными силами и чадскими вооруженными оппозиционными группами; межобщинное и этнически мотивированное насилие, проявляющееся также в восточной части страны; и напряженные взаимоотношения между Чадом и Суданом в районе вдоль их общей границы. The nature and causes of conflict have shifted over time: today it is expressed in the convergence of three distinct but interrelated dimensions, namely, confrontation in eastern Chad between the Government forces and Chadian armed opposition groups; inter-communal and ethnically based violence also in the east; and the tensions between Chad and the Sudan along their common border.
Тем не менее, если не принимать во внимание его прошлую деятельность, заявитель представил Комитету в связи с рассматриваемым сообщением письменные подтверждения организаций ливийских беженцев в Европе, в которых говорится о поддержке заявителя деятельности этих организаций, а также о его предыдущей политической деятельности, имевшей место до его отъезда из Ливии, а также о его связях с оппозиционными религиозными движениями, которые в Ливии запрещены и члены которых подвергаются преследованию. Nevertheless, and leaving aside his past activities, the complainant has submitted to the Committee in connection with this communication attestations from organizations of Libyan refugees in Europe indicating the support he has provided to their organizations, as well as his earlier political activities before he left the Libyan Arab Jamahiriya, and his relations with opposition religious movements which are banned in the Libyan Arab Jamahiriya and whose members are persecuted.
Немощные оппозиционные СМИ получили предостережение. The feeble opposition media has been warned.
Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики. Carrasco Tapia died for his vision of critical oppositional journalism.
Эта практика помогает предотвратить объединение оппозиционных коалиций. These practices help prevent opposition coalitions from coalescing.
Бонни, посмотри психологическую защиту, синдром приемного ребенка, оппозиционное расстройство неповиновения, элективный мутизм, теорию первичной травмы. Bonnie, test psychological defenses based on adopted child syndrome, oppositional defiant disorder, selective mutism, primal wound theory.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Однако, если бы они предприняли такой шаг, они существенно сократили бы оппозиционную власть Демократов, в ближайшие нескольких лет. If they did make such a move, however, they would greatly reduce the Democrats’ oppositional power over the next few years.
Действительно, многие оппозиционные группы также прибегли к грязным методам Indeed, many opposition groups engaged in dirty tricks.
Если при этом ребенок злится на взрослых, у нее или у него (обычно у него) "расстройство оппозиционного вызывающего поведения". If this includes getting angry at grownups, he or she (usually he) has "oppositional defiant disorder."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.