Sentence examples of "оправдал" in Russian
В конечном итоге этот подход не оправдал себя, поскольку ребенок, чувствуя, что он оказывается в центре внимания, взмолился: " Мне надоело быть пакистанцем.
The approach ultimately failed as the child felt he was being put on stage, claiming “I'm sick of being Pakistani.
Пакер не оправдал ожидания своих родителей, Энди.
Packer never lived up to his parents' expectations, Andy.
Прежде всего, в интересах Европы, чтобы президент Макрон оправдал ожидания.
For starters, it is in Europe’s interest that a President Macron not fail.
Ноябрьский годовой показатель CPI оправдал прогнозы на уровне 0.3%.
The November estimate of CPI was in line with expectations at 0.3% on an annualised rate.
Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Он определенно оправдал данную ему Березовским характеристику - что он «не очень умен».
He certainly lived up to Berezovsky’s characterization of him as “not very smart.”
И мы должны все сделать очень быстро, чтобы Евросоюз оправдал ожидания своих граждан.
And we need to do so quickly if the EU is to deliver on its citizens' expectations.
Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.
Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison.
В самом деле, за шесть месяцев своего президентства Обама уже отчасти не оправдал ожиданий.
Indeed, six months into his presidency, he has already undercut expectations.
Моди, несмотря на его огромную избирательную кампанию и шум о рыночных реформах, не оправдал ожидания.
Modi, despite his huge electoral mandate and hype about market reforms, has fallen short.
Однако акцент на государственной реформе и близко не оправдал связанных с ним надежд на ускорение развития.
But the focus on governance reform has not proved nearly as effective as promised in fostering development.
Полностью оправдал свое предназначение Договор о стратегических наступательных вооружениях (Договор СНВ), истекающий в декабре 2009 года.
The Strategic Offensive Arms Reduction Treaty (START) has fully achieved its objectives and will expire in December 2009.
И с тех пор Биньямин Нетаньяху не оправдал никаких ожиданий, возлагаемых на его способности управления государством.
And since then Binyamin Netanyahu has lived down to every expectation of his statesmanship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert