Ejemplos del uso de "определяемой" en ruso
Traducciones:
todos7929
determine2358
define2281
identify1315
specify1021
report566
set out266
designate55
spot32
otras traducciones35
Такой шаг может проложить путь для тестирования ближайшей зоны поддержки 1,1100 (S2), определяемой минимумом 26 января.
Such a move is likely to pave the way for another test near the support zone of 1.1100 (S2), determined by the low of the 26th of January.
Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком".
He ridiculed today's conditions as "stock market-defined liberty."
каждая Сторона Протокола о сере 1994 года в пределах географического охвата ЕМЕП на ежегодной основе представляет информацию об уровнях выбросов серы со степенью пространственного разрешения, определяемой Руководящим органом ЕМЕП и указываемой в приложении V к настоящим Руководящим принципам;
Each Party to the 1994 Sulphur Protocol that is within the geographical scope of EMEP shall annually report information on the levels of sulphur emissions with spatial resolution as specified by the Steering Body of EMEP and set out in annex V to these Guidelines;
В начале европейской сессии, движение пары EUR/USD сосредоточено в районе поддержки 1,1140 (S1), определяемой минимумом 17 сентября в 2003 году.
During the early European morning, the rate gyrates near our support zone of 1.1140 (S1), determined by the low of the 17th of September 2003.
Падение было приостановлено ключевой поддержкой 43.50 (S1), определяемой минимумами 29 января.
The fall was halted by the key support hurdle of 43.50 (S1), defined by the low of the 29th of January.
Как указано в пункте 9 доклада, годовое чистое вознаграждение двух постоянно работающих членов Комиссии по международной гражданской службе и Председателя Консультативного комитета по-прежнему корректируется в январе каждого года на величину, соответствующую 90 процентам величины изменения индекса потребительских цен (ИПЦ) для Нью-Йорка, определяемой за период с ноября по ноябрь.
As indicated in paragraph 9 of the report, the annual net compensation of the two full-time members of the International Civil Service Commission and the Chairman of the Advisory Committee has continued to be adjusted every January on the basis of 90 per cent of the consumer price index (CPI) movement for New York measured over the period from November to November.
Совет Европы может также рекомендовать, чтобы любое ослабление защиты занятости сопровождалось установлением минимума заработной платы – определяемой как согласованная доля предписанной законом заработной платы при продолжительной работе на одном месте.
The European Council might also recommend that any relaxation of employment protection be accompanied by the establishment of a minimum wage – determined as an agreed proportion of the statutory wage for regular long-term employment.
Мы живем в эпоху “новой нормальной” нефти, определяемой изобилием альтернативных источников энергии.
We are in the age of oil’s “new normal,” defined by plentiful alternative energy sources.
В случае, если радиус закругления скулы меньше 0,05 B, величина амплитуды бортовой качки, определенная в соответствии с пунктом 4.2.1, может быть уменьшена до величины ?, определяемой по формуле:
In cases where the bilge radius is less than 0.05 B, the value for the amplitude of roll determined in accordance with paragraph 4.2.1 may be reduced to a value of θ determined by the formula:
Такой шаг, скорее всего, предложит медвежьи расширения к поддержке 1.1100 (S2), определяемой минимумом 26 января.
Such a move is likely to prompt bearish extensions towards the support of 1.1100 (S2), defined by the low of the 26th of January.
Пункт 1 статьи 16 Стокгольмской конвенции гласит, что начиная через четыре года после вступления в силу этой Конвенции, а затем с периодичностью, определяемой Конференцией Сторон, Конференция проводит оценку эффективности этой Конвенции.
Paragraph 1 of Article 16 of the Stockholm Convention states that, commencing four years after its entry into force, and at periodic intervals determined by the Conference of the Parties, the Conference shall evaluate the effectiveness of the Convention.
Покупка рассматривается в качестве основного средства, если цена единицы продукта превышает порог определяемой вами денежной суммы.
A purchase is treated as a fixed asset if the unit price of the product exceeds a monetary threshold that you define.
Вместе с тем Комитет надеется, что число требуемого для выполнения этой функции персонала будет регулярно анализироваться и оцениваться с учетом степени имеющегося риска в плане безопасности, определяемой Специальным представителем и его советниками.
It trusts, however, that the number of personnel required for this function will be monitored regularly and assessed in terms of the level of existing security risk, as determined by the Special Representative and his advisers.
Во втором примере с использованием функции MidB и определяемой пользователем функции (MidMbcs) также возвращаются знаки из строки.
The second example use MidB and a user-defined function (MidMbcs) to also return characters from string.
Пара направилась вверх и нарушила две линии сопротивления (в настоящее время они превратились в поддержку) и рост пары был остановлен на нашей линии сопротивления 1.5420 (R1), определяемой минимумами 28 августа 2013 года.
Cable surged and violated two resistance (now turned into support) hurdles. The rally was halted at our 1.5420 (R1) line, determined by the low of the 28th of August 2013.
Такой разрыв, вероятно, может открыть путь для другого теста зоны 1.1100 (S2), определяемой минимумами 26 января.
Such a break could probably open the way for another test at 1.1100 (S2), defined by the low of the 26th of January.
При определении демпинговой маржи наиболее предпочтительным методом по сравнению с другими альтернативами является использование нормальной стоимости, определяемой на основе продаж на внутреннем рынке (что связано со сложными расчетами и может приводить к завышению нормальной стоимости).
In determining the margin of dumping, the normal value based on sales in the domestic market is preferred to the other alternatives (which entail complicated calculations and may lead to high normal values).
Пара сейчас торгуется между этим уровнем сопротивления и линией поддержки 129,25 (S1), определяемой минимума 30 августа 2013 года.
The rate is now trading between that hurdle and the support line of 129.25 (S1), defined by the low of the 30th of August 2013.
Совещание экспертов по вопросу об условиях выхода на рынки, затрагивающих конкурентоспособность и экспорт товаров и услуг развивающихся стран: крупные распределительные сети с учетом особых потребностей НРС, было посвящено главным образом конкурентоспособности экспортеров, определяемой относительными издержками и качеством товара.
The Expert Meeting on Market Entry Conditions Affecting Competitiveness and Exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs focused on the competitiveness of the exporter, which is determined by the relative cost and quality of the product.
Движение ниже 0,7575 (S1), скорее всего, нацелено на следующую линию поддержки 0,7535 (S2), определяемой минимумами 23 апреля.
A move below 0.7575 (S1) is likely to target the next support line at 0.7535 (S2), defined by the low of the 23rd of April.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad