Sentence examples of "оптимальным" in Russian with translation "optimum"
Первый путь, несомненно, является оптимальным решением.
The former was, of course, the optimum solution.
Важным, но трудным вопросом является вопрос о том, какой подход будет оптимальным.
Which approach will be the optimum solution is an important but difficult question.
Что касается системы проверки, то важным, но трудным вопросом является вопрос о том, избрать ли всеобъемлющий подход, или же оптимальным решением будет сфокусированный подход.
With regard to the verification system, whether a comprehensive approach should be taken or a focused approach will be an optimum solution is an important but difficult question.
Что касается системы проверки, то важным, но трудным вопросом является вопрос о том, следует ли избрать всеобъемлющий подход, или же оптимальным решением будет сфокусированный подход.
With regard to the verification system, whether a comprehensive approach should be taken or a focused approach will be an optimum solution is an important but difficult question.
Хотя предложенная мера, а именно одноразовый платеж ex gratia, не является оптимальным решением, у этой меры больше всего шансов быть принятой Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса.
While the measure proposed, namely a one-time, ex gratia payment, was not the optimum solution, it stood the best chance of being adopted by consensus by the General Assembly.
Наиболее простым и оптимальным решением проблемы защиты пенсий, выплачиваемых за пределами долларовой зоны, было бы, по-видимому, применение надлежащей методологии нижнего/верхнего пределов, используемой в настоящее время при расчете вознаграждения.
“The easiest and most optimum solution to the problem of protecting pensions paid outside the United States dollar zone would appear to be the application of an appropriate floor/ceiling methodology, as is currently used in relation to emoluments.
Все виды конечных природных ресурсов, в том числе воздух, вода, рабочая сила, энергия и сырье должны использоваться эффективно в соответствии с законами науки, а глобальные экономические ресурсы должны распределяться оптимальным образом.
All kinds of finite natural resources, including air, water, manpower, energy and raw materials should be used according to the laws of science, in an efficient way, and global economic resources should be distributed in an optimum manner.
Виртуальные учебные демо-счета являются наиболее оптимальным вариантом как для новичков рынка Forex, так и в качестве тестового полигона для опытных трейдеров по испытанию работоспособности своих торговых роботов и прибыльности торговых стратегий.
Virtual training demo accounts are the optimum alternative for both Forex newbies and professional traders who may use them to test efficiency of their forex advisers and profitability of market strategies.
Секретарь также отметил, что наиболее простым и оптимальным решением проблемы защиты пенсий, выплачиваемых за пределами долларовой зоны, было бы, по-видимому, применение надлежащей методологии нижнего/верхнего пределов, используемой в настоящее время при расчете вознаграждения.
The Registrar also reviewed what would have been the easiest and optimum solution to the problem of protecting pensions paid outside the United States dollar zone, i.e., the application of an appropriate floor/ceiling methodology, as was currently used in relation to emoluments.
Субрегиональные центры Стокгольмской конвенции будут способствовать решению технических аспектов оказания помощи и позволят объединять страны на субрегиональной основе в группы с оптимальным числом участников в интересах максимально эффективной передачи технологии и поддержки усилий по созданию потенциала.
The subregional centres for the Stockholm Convention will add the technical dimension for delivery of assistance and allow countries to be grouped subregionally in optimum numbers for maximum efficiency for transfer of technology and capacity-building support.
в самих странах предоставляющие данные организации и другие заинтересованные участники должны быть объединены в рамках интегрированных экспертных структур, с тем чтобы они могли совместно осуществлять сбор самых необходимых данных и оптимальным образом использовать собираемую в настоящее время статистику;
Within countries, data providers and other stakeholders need to be brought together within integrated networks of experts so as to work together to collect the most needed data and to make optimum use of the data currently collected;
В процессе этой работы мы накопили опыт, который показывает, что полное и эффективное осуществление резолюции 1325 (2000) и, более того, всех других дополняющих ее резолюций должно начинаться на самых ранних этапах постконфликтного миростроительства; а иначе это не приведет к оптимальным результатам.
As we do this, our experience has taught us that the full and effective implementation of resolution 1325 (2000) and, indeed, of all other resolutions complementary to it, must begin at the earliest stages of post-conflict peacebuilding; otherwise, it will not yield optimum results.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
We need to maintain an optimum temperature for the growth.
Оптимальное соотношение сторон для мультимедийного заголовка — 4:3.
The optimum aspect ratio for header media is 4:3.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок.
The search for the optimum equilibrium is a never-ending process of trial and error.
Чтобы рассчитать оптимальное значение для кластера, можно воспользоваться следующими формулами:
You can use the following formulas to calculate the optimum value for your cluster:
Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
Europe may never be an "optimum" currency area by any standard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert