Sentence examples of "оптимизм" in Russian
"Я чувствовал оптимизм, и ситуация казалась нормальной.
CE: I was optimistic, and all was right with the world.
Этот оптимизм выветрится, не успеешь и оглянуться.
A silly fad like this will be gone before you know it.
«В этой области необходимо сохранять оптимизм», — добавляет он.
“In this business, you have to be optimistic,” he said.
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития.
The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока.
This has in large part accounted for Barroso's high hopes of getting a second term.
Это частично объясняет оптимизм Баррозу в отношении второго срока.
This has in large part accounted for Barroso’s high hopes of getting a second term.
Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм.
I don't know whether that's going to happen or not, but I'm an optimist.
Но на фоне трудностей с реализацией экономической программы Трампа трудно сохранять оптимизм.
But, given the constraints on implementing Trump’s economic agenda, it’s hard to be optimistic.
Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров.
I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary.
Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»).
Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance.
Макри испытывал оптимизм, рассчитывая продвигать свою международную повестку вместе с союзной страной-единомышленником.
Macri is feeling optimistic about advancing his international agenda with a like-minded ally.
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью
EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Увеличение доли стран, сообщивших о высокой степени охвата всех трех видов мероприятий, вселяет оптимизм.
Encouragingly, the proportion of countries reporting high coverage with regard to all three types of intervention has increased.
Счастье – это значит готовность помогать другим и ответственность за собственные решения, за их конструктивность и оптимизм.
Happiness thus entails a commitment to helping others, as well as taking responsibility for your own decision to proceed constructively and optimistically.
После моего последнего брифинга в Совете произошел целый ряд важных политических событий, которые вселяют надежду и оптимизм.
Since my last briefing to the Council, there have been a number of important political developments giving cause for hope.
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм.
Unfortunately, from what we have seen of domestic US policy of late, we cannot be sanguine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert