Sentence examples of "опубликованию" in Russian
Размещение операций по банковскому онлайн счету Клиента сводится к опубликованию подтверждений сделок и выписок со счета.
Posting of account information on Customer's online account will be deemed to be delivery of trade confirmations and account statements.
повышение профессиональной квалификации сотрудников путем побуждения их к прохождению учебных курсов, ведению аналитической работы, опубликованию научных работ и участию в семинарах и конференциях;
Enhancing the professional level of staff by encouraging them to attend training courses, to carry out analytical work, to publish scientific papers and to participate in seminars and conferences
Такие объявления подлежат опубликованию в официальной газете или в других информационных изданиях массового тиража, а также могут распространяться с использованием других средств " в целях расширения области конкуренции ".
They are to be published in the Official Gazette and in other widely circulated newspapers and in addition can be disseminated by other means “in order to broaden the area of competition.”
В соответствии с Конвенцией все замечания подлежат опубликованию, и при этом должно быть указано, были ли они приняты во внимание, а если нет, то по каким причинам.
Pursuant to the Convention, all comments should be published and it should be either stated whether that they have been taken into account or it justified, why they were notwere not taken into account
Исследование не охватывает заблаговременные уведомления о конкретных закупках или резюме приглашений к участию в торгах, подлежащие опубликованию в рамках некоторых правовых систем, которые анализируются до направления приглашения к участию в торгах.
The study does not cover advance notices about a specific procurement or summaries of an invitation to tender required to be published in some jurisdictions reviewed before an invitation to tender.
Координационный центр ОПТОСОЗ будет функционировать в соответствии со всеми действующими руководящими положениями, применимыми к опубликованию материалов в Организации Объединенных Наций через Интернет, в частности в отношении создания указателей связи с внешними вебсайтами.
The operation of THE PEP Clearing House would be in line with all relevant guidelines applicable for Internet publishing in the United Nations, particularly as regards the establishment of links to external websites.
Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) кратко проинформировало Рабочую группу о готовящемся к опубликованию годовом докладе ЕАОС, а также о воздействии роста объема автомобильных перевозок во вступающих в ЕС странах на окружающую среду.
The European Environment Agency (EEA) briefed the Working Party about the forthcoming EEA Annual Report, as well as the impact of increased road transport in the EU accession countries on the environment.
Сорок процентов рекомендаций, направленных в Отдел по людским ресурсам, уже выполнены, и предполагается, что остальные рекомендации найдут отражение в новом руководстве по организации консультационного обслуживания, планируемом этим отделом к опубликованию до конца 2002 года.
Forty per cent of the recommendations directed to the Division of Human Resources are closed and the Division's plan to issue new guidance on consultancy management by the end of 2002 is expected to address the balance of the recommendations.
Это предусматривает сотрудничество с распространителями данных по опубликованию наборов данных и оказанию поддержки конечным пользователям; ведение наборов данных по мере разработки пробных, предварительных и окончательных версий; работу по повышению " обозримости " и расширению масштабов использования данных.
This will involve working with the data distributors on the release of the data sets and support to end-users; maintenance of the data sets as they are upgraded from beta to pre-release and final versions; working to increase the visibility and use of the data sets.
Израиль принимает активное участие в международных форумах, на которых в оперативном порядке рассматриваются вопросы угроз со стороны терроризма, и он поддерживает международные конвенции по борьбе с терроризмом, а также международные усилия по опубликованию списков организаций, оказывающих террористам поддержку.
Israel is active in international fora dealing on an operational level with the threats of terrorism and supports international conventions combatting terrorism as well as international efforts to publish lists of organizations supporting terrorism.
Кроме того, на своей тринадцатой и четырнадцатой сессиях Рабочая группа рассмотрела вопрос о возвращении на одной из будущих сессий к обсуждению информации, подлежащей опубликованию в соответствии со статьей 14 (публичное уведомление о решениях о заключении договоров о закупках).
Additionally, at its thirteenth and fourteenth sessions, the Working Group considered revisiting at a future session the information to be published under article 14 (public notice of procurement contract awards).
Это предусматривает сотрудничество с распространителями данных по опубликованию наборов данных и оказанию поддержки конечным пользователям; ведение наборов данных по мере их преобразования из пробных версий в предварительные и окончательные версии; работу по повышению " обозримости " и расширению масштабов использования данных.
This will involve working with the data distributors on the release of the data sets and support to end-users; maintenance of the data sets as they are upgraded from beta to pre-release and final versions; working to increase the visibility and use of the data sets.
Осуществление первого этапа этого проекта проходило в период с января 2002 года по май 2003 года, при этом основное внимание уделялось укреплению потенциала милиции, подготовке сотрудников милиции и опубликованию учебного пособия и сопутствующих материалов на азербайджанском языке для последующих консультаций.
The first phase of the project was implemented between January 2002 and May 2003, with a focus on capacity building of the police, training of the police and publishing the training manual and accompanying materials in Azeri language for future consultation.
Информация, не подлежащая опубликованию, в разрешенных пределах сообщается официальным представителям должника, включая комитет кредиторов и любой другой официальный комитет, назначенный в ходе производства в отношении должника, а также заинтересованным сторонам, в том числе предоставляющим финансирование после открытия производства, с соблюдением соответствующих соглашений о конфиденциальности.
To the extent permitted, non-public information shall be made available to official representatives of the debtor, including the creditor committee and any other official committee appointed in proceedings with respect to the debtor, and parties in interest, including providers of post-commencement finance, subject to appropriate confidentiality agreements.
Согласно пункту 1 статьи 11 Закона запрос о предоставлении экологической информации может быть отклонен, если в конкретных случаях в этом существует реальная и объективная необходимость и информация или документ ее содержащий, могут быть исключены из числа материалов, подлежащих опубликованию, согласно Закону о свободе информации.
According to section 11, subsection 1, of the Act, a request for environmental information may be refused if there is a genuine and objective need to do so in a specific case and the information, or the document containing the information, may be exempted from public disclosure pursuant to the Freedom of Information Act.
высоко оценивая инициативу правительства Франции и Всемирной организации здравоохранения по опубликованию в Париже 7 апреля 2004 года в связи с проведением Всемирного дня здоровья на тему «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий» всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма, в котором содержится целый ряд рекомендаций,
Commending the initiative of the Government of France and the World Health Organization in launching the World report on road traffic injury prevention in Paris on 7 April 2004, in observance of World Health Day, with the theme “Road safety is no accident”, which contains a number of recommendations,
Как разъяснил представитель министерства культуры, терминология, употребляемая в законе об авторском праве от 2000 года, полностью соответствует терминологии, употребляемой в договорах ВОИС, и любую возможную путаницу следует отнести на счет возможных неточностей в переводе (например, " сообщение " означает " раскрытие ", а " ознакомление общественности " равноценно " опубликованию " и " эфирному вещанию ").
As explained by the representative of the Ministry for Culture, the terminology used in the 2000 Copyright Law fully corresponded to that used in the WIPO Treaties and any confusion which might arise should be attributed to possible inaccuracies of translation (e.g., “communication” means “disclosure” and “communicating to the public” is equivalent to “making public” and “broadcasting”).
высоко оценивая инициативу правительства Франции, Всемирной организации здравоохранения и Всемирного банка по опубликованию в Париже 7 апреля 2004 года в связи с проведением Всемирного дня здоровья на тему «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий» «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», в котором содержится целый ряд рекомендаций,
Commending the initiative of the Government of France, the World Health Organization and the World Bank in launching the World Report on Road Traffic Injury Prevention in Paris on 7 April 2004, in observance of World Health Day, with the theme “Road safety is no accident”, which contains a number of recommendations,
обратить внимание на краткий доклад о распространенности, перемещении и воздействии отдельных тяжелых металлов и предложить МСП и Целевой группе по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека продолжать их работу по обобщению, анализу и опубликованию новейших данных и знаний и информации о тяжелых металлах и их воздействии;
Note the summary report on the occurrence, movement and effects of selected heavy metals and invite ICPs and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution to continue their summarizing, assessing and publishing of recent data and new knowledge and information on heavy metals and their effects;
Во исполнение самой последней резолюции Экономического и Социального Совета, касающейся вопроса о Сводном списке, в которой Совет просил Генерального секретаря изучить возможность использования онлайновых систем для распространения содержащихся в Списке данных, принимались специальные меры — помимо подготовки к опубликованию Сводного списка — по обеспечению доступа к следующему выпуску Списка через Интернет.
In compliance with the most recent Economic and Social Council resolution on the List, in which the Council requested the Secretary-General to look into the possibility of using online dissemination data in the List, a special effort was made, in addition to preparing it for printing, to make the next scheduled issue available online.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert