Sentence examples of "опубликованными" in Russian
сравнить статистику одного из видео с роликами той же длины, опубликованными на других каналах YouTube.
Relative audience retention for a video compared to the YouTube average for similar videos
С опубликованными заключениями Комитета и соответствующим резолюциями Комитета министров можно ознакомиться в сети Интернет по адресу www.coe.int/minorities.
The publicized opinions of the Committee and corresponding resolutions of the Committee of Ministers are available online at www.coe.int/minorities.
Блокирование позволяет оградить вас от многих видов взаимодействия с пользователем на Facebook, но вы по-прежнему можете сталкиваться с опубликованными им материалами.
Blocking allows you to prevent many interactions with someone on Facebook, but you may still encounter content they’ve shared.
В числе примечательных событий можно назвать ряд дополнительных назначений в местные администрации в соответствии с тремя президентскими указами, опубликованными в июле и сентябре.
Among notable events, a number of additional appointments were made to the petite territoriale (local administration) by three presidential decrees issued in July and September.
Продавец производит расчет с Покупателем в соответствии с Условиями досрочного погашения структурированных продуктов Продавца, опубликованными на сайте www.alpari.ru или www.alpari.com.
The Company will carry out a calculation with the Client in accordance with the Terms of Early Structured Product Redemption which can be found on the www.alpari.com website.
Со всеми документами, формами и информационными материалами о шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, опубликованными Службой протокола и связи, можно ознакомиться на веб-сайте Службы протокола.
All documents, forms and information material on the sixty-fourth session of the General Assembly issued by the Protocol and Liaison Service may be accessed at the Protocol website.
Выберите эту вкладку, если вы хотите оценить, насколько сильно ваш ролик удерживает внимание зрителей по сравнению с видео той же длины, опубликованными на других каналах YouTube.
Use this report to see how your video compares to similar YouTube videos. Relative audience retention shows a video's ability to keep viewers compared to all YouTube videos of similar length.
Личная электронная переписка либеральных активистов и их паспортные данные часто оказываются опубликованными в интернете, а его пользователи пытаются раскопать унизительную в сексуальном отношении информацию о женщинах — в первую очередь о женщинах.
Liberal activists’ personal emails and passport information often end up online, and online users try to unearth sexually humiliating information on women, specifically.
Оценка [тендерных заявок] должна производиться в соответствии с критериями, ранее уже опубликованными на первом этапе (с учетом установления любого относительного значения в пределах допустимого диапазона), а выигравший поставщик получает уведомление о том, что он был выбран.
The [tenders] must be evaluated in accordance with the criteria pre-disclosed at the first stage (subject to the fixing of any relative weight within the permitted range) and the successful supplier advised by notice of its selection.
Темпы прироста были определены путем сопоставления данных численности людей, проживавших в еврейских общинах за пределами «зеленой линии» в декабре 1998 года на основе данных Центрального статистического бюро, с данными Совета о численности поселенцев, опубликованными в декабре 1999 года.
The rate of growth was based on a comparison between the number of people in Jewish communities beyond the Green Line in December 1998, according to Central Bureau of Statistics figures, and the number in December 1999 according to the Council figures.
В первой матрице, которая в ближайшее время будет включена во внутреннюю информационную систему Группы, будут содержаться данные, получаемые от участвующих организаций Объединенной инспекционной группы, включая фонды и программы Организации Объединенных Наций, для осуществления контроля за принятием мер в связи с докладами Группы, опубликованными с 1998 года по настоящее время.
The first matrix, which will soon be integrated into the Unit's internal information system, will contain data that has been collected from Joint Inspection Unit participating organizations, including United Nations funds and programmes, for the follow-up of Unit reports issued from 1998 to date.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert