Sentence examples of "орг . отходы" in Russian
Более двух тысяч лет назад Аристотель относил к живым существам те, которые обладают метаболизмом (потребляют питательные вещества и выделяют отходы) и способностью к половому размножению.
More than 2,000 years ago, Aristotle defined living beings as those that metabolize (consume nutrients and eliminate waste) and sexually reproduce.
Достижение этой цели может дать ученым беспрецедентные возможности для инноваций, а также дать им возможности для создания специальных микроорганизмов и растений, которые производят лекарства, очищают токсичные отходы и получают (или "фиксируют") азот из воздуха (устраняя необходимость в химических удобрениях).
Achieving this goal could offer scientists unprecedented opportunities for innovation, and better enable them to craft bespoke microorganisms and plants that produce pharmaceuticals, clean up toxic wastes, and obtain (or "fix") nitrogen from the air (obviating the need for chemical fertilizers).
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Residue from forest, agricultural, and agro-industrial activities could be collected and converted.
В первую очередь, Запад несет ответственность за все загрязнение и отходы.
The West was responsible for all the pollution and waste in the first place.
Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы).
As a result, most Africans use biomass (animal and vegetable wastes and firewood) for lighting, cooking, and heating.
Базельское соглашение по контролю трансграничного движения опасных отходов и их утилизации предусматривало равные возможности для стран, производящих токсические отходы и потенциально использующих их.
The Basel Convention on the control of trans-boundary movements of hazardous wastes and their disposal was meant to level the playing field between countries that produce toxic waste and those that potentially consume it.
Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы.
The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste.
Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
There was hardly any waste generated in a typical household.
Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы.
Other precious metals that are teased from the Earth, including indium, gallium, palladium, and ruthenium, are being discarded in much the same way as other electronic waste (e-waste).
Они как радиоактивные отходы с какой-то волокнистой байдой.
It's like radioactive with gross stringy things in it.
Нельзя даже сбросить промышленные отходы, т.к. это может навредить "естественной среде обитания".
You can't dump industrial waste as it may harm the "natural habitat".
Ты говорил, что тела сбрасывают в токсичные отходы?
Did you say the bodies are getting mixed together with the toxic waste?
Я читал о биотопливе, берут горючие отходы вроде отработанного пищевого масла и превращают их в газ этанол.
I started reading about biofuel, where you take a clean-burning waste product like used cooking oil and you turn it into an ethanol gas.
Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь.
It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there.
Ну, птичьи экскременты очень едкие, так как птицы выделяют твердые и жидкие отходы из одного и того же отверстия.
Well, bird droppings are very corrosive because birds excrete both solid and liquid waste from the same orifice.
Тебя не беспокоит, что отходы от твоей лаборатории метамфетамина загрязняют воздух и почву твоих соседей?
Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert