Sentence examples of "организатор" in Russian with translation "convenor"
Докладчики: организаторы и Международная академия мира
Rapporteurs: Convenors and the International Peace Academy
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов.
The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee.
В частности, всем организаторам работы следует обеспечить, чтобы соответствующие координационные органы:
In particular, all convenors should ensure that the respective coordinating bodies:
Обе партии отклонили индивидуальные приглашения принять участие в этом важном процессе, направленные организаторами Собрания.
The two parties declined the personally delivered invitations extended by the Convention convenors to participate in this important process.
имели четко определенный круг ведения, ясно излагающий роль и обязанности организатора работы и членов, для представления на утверждение Генеральным секретарем;
Have well-defined terms of reference that clearly spell out the role and responsibilities of convenor and members, for submission to the Secretary-General for approval;
На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу.
At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
На 5-м заседании 25 мая Председатель выразил свою признательность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу.
At the 5th meeting, on 25 May, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Этот канал связи особенно важен для таких подразделений, как региональные комиссии, которые представлены в Комитете по вопросам политики только через организатора работы координационного органа.
This communication channel is of particular importance for entities, such as the regional commissions, that are represented in the Policy Committee only through a coordinating body convenor.
На 5-м заседании, состоявшемся 13 июня, Председатель выразил благодарность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии.
At the 5th meeting, on 13 June, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
XII ЗАКРЫТИЕ СЕССИИ На 8-м заседании, состоявшемся 10 декабря, Председатель выразила благодарность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии.
closure of the session At the 8th meeting, on 10 December, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Однако УСВН отмечает, что от организаторов работы и секретариатов координационных органов следует ожидать распространения документации раньше, чем незадолго до заседаний, что, по словам многих собеседников, является нынешней практикой.
However, OIOS notes that convenors and coordinating body secretariats should be expected to disseminate documentation earlier than shortly before meetings, which many interviewees describe as current practice.
Секретариат Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/241, подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря как организатору работы Комитета и оказывает ему поддержку.
The secretariat of the Executive Committee on Peace and Security, approved by the General Assembly in its resolution 56/241, reports directly to and supports the Under-Secretary-General in his role as convenor of the Committee.
Генеральному секретарю следует просить организаторов работы четырех первоначальных исполнительных комитетов регулярно информировать их членов об обсуждениях в Комитете по вопросам политики и принимаемых им решениях, принимая во внимание необходимую конфиденциальность.
The Secretary-General should request the convenors of the four original executive committees to regularly brief their members on deliberations and decisions of the Policy Committee, taking into account necessary confidentiality.
Комитет также решил предложить региональным комиссиям в качестве организаторов работы регионального координационного механизма выносить на обсуждение в Комитете высокого уровня по программам любые возникающие межрегиональные вопросы, заслуживающие рассмотрения на глобальном уровне.
The Committee also decided to invite the regional commissions, as convenors of the regional coordination mechanism, to bring to the deliberations of the High-Level Committee on Programmes any emerging interregional issues that merited consideration at the global level.
Ее возглавил Генеральный секретарь, и, помимо первого заместителя Генерального секретаря и начальника Канцелярии, в нее вошли организаторы работы четырех исполнительных комитетов, семь руководителей департаментов и генеральные директора отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
It was chaired by the Secretary-General and, in addition to the Deputy Secretary-General and the Chef de Cabinet, comprised the convenors of the four executive committees, seven heads of departments and the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva and Vienna.
На своей шестидесятой сессии Комитет принял решение провести обзор своих методов работы на шестьдесят первой сессии и просил г-на Валенсию Родригеса, организатора рабочей группы открытого состава по этому вопросу, подготовить и представить для рассмотрения рабочий документ.
At its sixtieth session, the Committee decided to review its working methods at its sixty-first session and asked Mr. Valencia Rodríguez, convenor of an open-ended working group on this issue, to prepare and submit a working paper for consideration.
Занимающий эту должность сотрудник будет выносить рекомендации организатору работы ИКМБ по вопросам эффективного руководства и управления работой комитета и будет проводить обзоры и/или утверждать проекты тезисов для выступлений, информационно-справочных документов и другой документации для ИКМБ.
The incumbent will advise the convenor of ECPS on the effective steering and management of the Committee and will review and/or approve drafts of talking points, background papers and other documentation for ECPS.
Фонд играет роль содействующей стороны, пропагандиста, технического консультанта и организатора в деле достижения изложенных ниже результатов, работая в сотрудничестве со странами, в которых осуществляются программы, и зачастую во взаимодействии с партнерами Организации Объединенных Наций, двусторонними донорами и другими заинтересованными участниками.
The Fund plays the role of facilitator, advocate, technical adviser and convenor in achieving the results reported below, together with programme countries and often with United Nations partners, bilateral donors and other actors.
ЭКЛАК уже некоторое время является членом региональной группы директоров для Латинской Америки и Карибского бассейна и продолжает координировать свою работу с группой в качестве организатора регионального координационного механизма в регионе, в том числе путем проведения, по мере необходимости, их совещаний одно за другим подряд.
ECLAC has been a member of the regional directors'team in Latin America and the Caribbean for some time and continues its coordination with the team as the convenor of the regional coordination mechanism in the region, including by holding their meetings back to back, as appropriate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert