Beispiele für die Verwendung von "организационная единица" im Russischen
об охране природы и ландшафтов (гражданская ассоциация или ее организационная единица, основной задачей которой является (согласно ее уставу) охрана природы и ландшафтов).
on Nature and Landscape Protection applies (a civic association or its organizational unit the main mission of which is (according its statute) nature and landscape protection).
структурная консолидация функций, относящихся к ИКТ, в рамках централизованной организационной единицы (которая отвечает за управление информацией);
Structural consolidation of ICT related functions into a centralized organizational entity (which is responsible for information management);
Другими организационными единицами по нисходящей линии являлись: советы воеводств, советы повятов (с 1 января 1999 года), советы гмин и поселковые советы;
Other organizational units in descending order were: the voivodeship councils, the county councils (since 1 January 1999), the commune boards and the rural circles;
Затем создается связанный бюджетный план для каждой организационной единицы.
You then create an associated budget plan for each organization unit.
Организационную структуру можно было бы также упорядочить посредством принятия ряда мер, включая консолидацию раздробленных функций и изменение подчиненности некоторых организационных единиц.
The organizational structure could also be streamlined through a number of measures including the consolidation of fragmented functions and relocation of certain organizational entities.
В то же время было подчеркнуто, что политика в области распространения и ценообразования должна определяться централизованно в рамках статистического управления, а не индивидуально каждой организационной единицей.
However, it was stressed that the dissemination and pricing policies should be centralized within the office rather than left to each organizational unit.
Пользователи, находящиеся вне организационной иерархии бюджетного планирования или не связанные с организационной единицей в иерархии, но которые должны работать с бюджетными планами.
The users who are outside the budget planning organization hierarchy or not associated with an organization unit in the hierarchy, but who must work with budget plans.
Такой обновленной организационной единице следует уделить основное внимание политике в области информационных технологий и управления, структурным вопросам и вопросам развития и обеспечивать руководство в масштабах всего УВКПЧ.
Such a revitalized organizational entity should concentrate on information technology and management policy, and structural and development issues and provide OHCHR-wide guidance.
В ней могут быть юридические лица, центры затрат, регионы, подразделения и другие организационные единицы, которые необходимо определить до того, как указывать их в качестве типа организации.
You might have legal entities, cost centers, regions, departments, and other organizational units, which must be defined before they can be identified as an organization type.
Если два или более сегментов структуры счета являются организационными единицами, например бизнес-единицей или департаментом, организационную иерархию можно использовать для определения допустимых комбинаций.
If two or more segments of an account structure are organization units, such as Business unit or Department, an organization hierarchy can be used to determine the valid combinations.
По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement.
Как указано в соответствующем докладе, для эффективного применения гендерного подхода к деятельности по поддержанию мира с начальных этапов мирных переговоров до постконфликтного восстановления необходимо, чтобы в Центральных учреждениях в Департаменте операций по поддержанию мира была штатная организационная единица, занимающаяся исключительно этим вопросом, которая обеспечивала бы необходимую поддержку и общее директивное руководство.
As stated in the relevant report, for gender mainstreaming in peacekeeping activities to be effective, from the initial stages of negotiating peace agreements to post-conflict reconstruction, it was necessary to have a full-time, dedicated capacity at Headquarters in the Department of Peacekeeping Operations to provide the required support and overall policy guidance.
организационная слабость гражданского сообщества Палестины, которое не имеет необходимой инфраструктуры для того, чтобы создать государство;
the institutional weakness of Palestinian civil society, which lacks the infrastructure necessary for nation-building;
Инвестиционный пай (расчетная единица) - величина, определяющая долю участия Клиента в инвестиционном портфеле.
Investment Unit (Unit of Account) - a value defining the Client's participation interest in the investment portfolio.
Для этого необходимо расширить рынки в развивающихся странах, что означает заняться решением вопросов о неравенстве доходов и попадании доходов в правильные руки - огромная организационная проблема, которая не привлекает внимение, потому что экономисты сосредоточены исключительно на проблемах сбережений и предложения.
That requires expanding markets in developing countries, which means tackling income inequality and getting income into the right hands - an enormous organizational challenge that is off the radar because economists focus exclusively on savings and supply-side issues.
Единица означает, что сумма прибыли равна сумме убытков;
The one value means that profit equals to loss;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung