Sentence examples of "органической" in Russian

<>
Что-то вроде органической примеси частиц. It's some kind of organic particulate residual.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни. There's been four billion years of organic, biological life.
И планирование продолжилось до прогулянного урока органической химии. And so the planning continued through what should have been organic chemistry.
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. So this project really has taken on this inner organic life of its own.
Смерть может настигнуть тебя где угодно и когда угодно, даже в органической . Death can catch you anywhere, anytime, even at the Organic.
Произнесенное вслух не меняет вероятности также, как и удары по твердой органической поверхности ничего не отменят. Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them.
Мы будем смотреть на них вот так, как часть продуктивной органической системы, и они неизбежно - ее часть, симбиотическая часть. We're going to see them more like this, as part of the productive, organic framework of which they are inevitably a part, symbiotically connected.
Это были здоровые молодые люди, которые не имели физиологической или органической патологии, способной стать причиной нарушения нормальной сексуальной функции. These were healthy young men who had no organic or psychological pathology that would disrupt normal sexual function.
В двух исследованиях с участием детей анализ мочи показал наличие более низкого уровня пестицидов у тех, кто придерживался органической диеты. In two studies of children, urine testing showed lower pesticide levels in those on organic diets.
Особое значение имеет задача укрепления органической связи между Комиссией и Советом Безопасности, прежде всего по вопросам, находящимся в повестке дня обоих органов. It is particularly important to strengthen the organic link between the Peacebuilding Commission and the Security Council, primarily in regard to common issues on their agendas.
Это злоупотребление научным авторитетом особенно широко распространено в “органической” и “натуральной” пищевой промышленности, которые зарабатывают на страхе людей перед синтетическими или “ненатуральными” продуктами. This abuse of scientific authority is especially widespread in the “organic” and “natural” food industries, which capitalize on people’s fear of synthetic or “unnatural” products.
здесь город выглядит, как одноклеточный организм, а это заставляет вспомнить, как много уровней органической организации было уже пройдено, прежде чем дойти до этого. I kind of like that because it makes it look like a one-celled organism and reminds you how many levels organic organization has already moved through to get to this point.
Это приводит к физическим и химическим изменениям в органической массе, в результате которых образуется уголь и выделяется метан, двуокись углерода, азот и вода. This creates physical and chemical changes to the organic matter, resulting in the formation of coal and the production of methane, carbon dioxide, nitrogen, and water.
В Республике сформировались и получили развитие целые научные школы в области органической и неорганической химии, химии растительных веществ, биологии и генетики, по созданию биотехнологий. Scientific schools in the fields of organic and inorganic chemistry, the chemistry of plant matter, biology and genetics, and biotechnology have been established and developed in Uzbekistan.
Примечание По пункту 3.C.3 контролируются только соединения, чей металлический, частично металлический или неметаллический элемент непосредственно связан с углеродом в органической части молекулы. only controls compounds whose metallic, partly metallic or non-metallic element is directly linked to carbon in the organic part of the molecule.
использование внутренних возобновляемых или альтернативных источников энергии и водоснабжения, таких, как солнечные и фотоэлектрические батареи, небольшие ветровые генераторы, источники органической биомассы и сбор дождевого стока. Use of on-site renewable or alternate energy and water conservation sources, such as solar and photovoltaic cells, small windmills, biomass organic sources and harvesting of rainwater.
Ртуть может присутствовать в воздушной среде в различных физико-химических формах: в виде элементарной ртути, частиц ртути, газообразной окисленной неорганической ртути и газообразной окисленной органической ртути. Mercury can be present in the air in several physico-chemical forms: elemental, particulate, gaseous oxidized inorganic and gaseous oxidized organic mercury.
Официальный стипендиат TED и дизайнер-урбанист Митчелл Джоакум представляет своё видение устойчивой, органической архитектуры: высоко экологическое жилище, которое можно выращивать из растений и. внимание: - из плoти! TED Fellow and urban designer Mitchell Joachim presents his vision for sustainable, organic architecture: eco-friendly abodes grown from plants and - wait for it - meat.
Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме – значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза. Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis.
Правила ЕС четко определяют, что пища может быть названа органической если "ингредиенты, содержащие генетически модифицированные организмы вошли в продукты непреднамеренно" и составляют менее 0,9% их содержания. EU rules are clear that food may be labeled as organic as long as “the ingredients containing [genetically modified organisms] entered the products unintentionally” and amount to less than 0.9% of their content.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.