Sentence examples of "органов государственного управления" in Russian
Целью Обзора является: " совершенствование методологии измерения выпуска, производительности и смежных индексов цен органов государственного управления ".
The aim of the Review is “to advance methodologies for the measurement of government output, productivity and associated price indices”.
Профсоюзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных органов, политических партий и им не подотчетны.
Trade unions are independent of and not accountable to the Government, business or political parties.
Поддержать участие местных и субнациональных органов государственного управления в осуществлении международных стратегий действий в целях устойчивого развития.
Support the engagement of local and subnational government in the fulfilment of international action strategies for sustainable development.
В их состав входят представители центральных органов государственного управления, территориальных подразделений высшего уровня, учебных заведений и неправительственных организаций.
Members include representatives of central state administration bodies, upper-tier territorial units, training institutions and non-governmental sector.
Инициатива призвана содействовать созданию партнерств с участием многих заинтересованных сторон в целях повышения гласности в работе органов государственного управления.
The Initiative works to build multi-stakeholder partnerships in order to increase the accountability of Governments.
Деятельность по Оказание помощи странам с переходной экономикой в институциональной адаптации органов государственного управления и транспортных предприятий к условиям рыночной экономики.
Activities for Assistance to countries in transition regarding institutional adaptation of Government administration and of transport enterprises to market economy.
Деятельность по оказанию помощи странам с переходной экономикой в институциональной адаптации органов государственного управления и транспортных предприятий к условиям рыночной экономики.
Activities for assistance to countries in transition regarding institutional adaptation of government administration and of transport enterprises to market economy.
Участники семинара договорились создать механизмы контроля за осуществлением ключевых аспектов «дорожной карты», включая разоружение, восстановление органов государственного управления, идентификацию населения и проведение выборов.
The seminar agreed to establish monitoring mechanisms for the implementation of the key aspects of the road map, including disarmament, redeployment of State administration, identification of the population and conduct of elections.
Поскольку на эту же величину изменяется и объем продаж услуг органов государственного управления, то сумма расходов на конечное потребление государственных органов остается неизменной.
Because sales of government services are affected by the same amount, the final consumption expenditure of government remains unaffected.
В таблице 4 по всей выборке и по регионам приводятся данные о распределении расходов центральных органов государственного управления по видам расходов и функциям.
Table 4 summarizes for the entire sample and for regions the distribution of central government expenditures by type of expenditure and by function.
Это обусловлено усилением акцента на операционных результатах деятельности органов государственного управления в целом, и в частности на чистом государственном кредитовании, отражаемом на национальных счетах.
The reason for this has been an increased focus on the operational result of the government in general and in particular the net lending of government recorded in the national accounts.
Страны с переходной экономикой: отношение потребления органов государственного управления к ВВП во внутренних ценах, 13 стран, 1996 и 2002 годы (В процентах) Рисунок VII
Figure VI Transitional economies: ratio of government consumption to GDP in domestic prices, 13 countries, 1996 and 2002 (Percentage)
На НСР базируются все действующие и разрабатываемые государственные, отраслевые и региональные концепции, стратегии, программы и планы развития страны, а также деятельность всех органов государственного управления.
All current and prospective national, sectoral and regional development frameworks, strategies, policies and plans are based on the National Development Strategy, as is the work of all government bodies.
Административные трибуналы обладают компетенцией рассматривать все обращения частных лиц, чьим законным интересам был нанесен ущерб действиями органов государственного управления, которые противоречат принципам законности и беспристрастности.
Administrative tribunals are competent to deal with all requests by private individuals whose legitimate interests have been damaged by an act of the public administration in contrast with the principles of lawfulness and impartiality.
подготовку подробного доклада о назначении на руководящие должности (с указанием пола каждого должностного лица) в состав правительства, органов государственного управления, органов местного самоуправления, парламента и политических партий;
compilation of a detailed report on managerial appointments (indicating the sex of each official) in government, units of public administration, self-government bodies, parliament and political parties;
В отличие от этого средний показатель доли потребления органов государственного управления в ВВП для развитых стран и стран Латинской Америки и Карибского бассейна остался практически без изменений.
In contrast, there was little change in the average ratio of government consumption to GDP in the developed countries or in Latin America and the Caribbean.
Кроме того, основные пользователи нашей статистики придерживались того же мнения, которое было особенно актуальным в тот период, когда наблюдался рост интереса к измерению эффективности деятельности органов государственного управления.
Also, key users of our statistics took the same view which was particularly appropriate at a time when increasing interest was being taken in recording the performance of government.
До выпуска предварительного неотредактированного варианта тома 1 не удалось прийти к согласию относительно кодов, подлежащих использованию в СНС 2008 года для обозначения распределительных операций и сектора органов государственного управления.
Agreement on the codes to be used in the 2008 SNA for distributive transactions and the general government sector could not be reached prior to the release of the pre-edited white cover version of volume 1.
Первый вопросник составлен с целью ознакомиться с мнением сотрудников директивных органов и руководителей органов государственного управления относительно современных принципов и практики государственного управления и связи между ними и рядовыми гражданами.
The first instrument is designed to obtain the views of policymakers and senior career officials on contemporary public administration principles and practices and on the interface between both and the ordinary citizen.
На современные государственные функции приходится более двух третей бюджета центральных органов государственного управления в развитых странах и странах с переходной экономикой, что отражает традиционно высокий уровень социальных расходов в этих странах.
Modern state functions account for more than two thirds of the budget of central governments in developed countries and in economies in transition, a reflection of a long tradition of social expenditures in those countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert