Sentence examples of "осваивать профессию" in Russian
Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически.
There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.
Г-н Дитта не чтил свою профессию, а позорил ее.
Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it.
Темпы её роста по-прежнему высоки, и впечатляющие цифры по прибыли породили у соучредителя компании Ларри Пейджа идею о том, что Google необходимо осваивать и другие области, такие как технологии самостоятельного вождения автомобилей.
Its growth rate is still high but the impressive earning power has pushed co-founder Larry Page to the conclusion that Google has to go after big ideas such as self-driving cars.
В результате, мезотелиома не обращает внимания на класс, уровень достатка, профессию или возраст.
As a result, mesothelioma is no respecter of class, wealth, occupation, or age.
Начинать осваивать Форекс новичкам следует, прежде всего, с открытия Форекс демо-счёта.
To begin to learn more about Forex trading, the beginner, above all, shall open the Forex demo account.
Мне кажется, что, если ты профессиональный журналист, то после фразы «какова бы ни была правда» тебе лучше сменить профессию и заняться чем-нибудь другим.
I feel like if you’re a professional journalist and you ever write the phrase “whatever the truth” you should just quit and do something else.
Осознает ли компания, что со временем она почти наверняка выработает весь потенциал рынка и для того, чтобы продолжить рост, ей в какой-то момент потребуется начать осваивать новые рынки?
Does the company now recognize that in time it will almost certainly have grown up to the potential of its present market and that to continue to grow it may have to develop further new markets at some future time?
Другая большая группа формируется, чтобы осваивать минеральные и другие природные богатства — область, в которой вознаграждение в случае успеха может быть колоссальным.
Another large group is formed to discover mineral or other natural wealth — a field where the rewards for success can be outstanding.
Если вы хотите указать в своем аккаунте имя, которое отличается от имени в вашем удостоверении личности (например, девичью фамилию, прозвище, профессию):
If you'd like to list a name on your account that's different from the name on your ID (ex: maiden name, nickname, professional title):
В 1992 году всего за одну ночь этот завод оказался брошенным на произвол судьбы в связи с установлением новой капиталистической системы, которая требовала от его рабочих осваивать основы бизнеса с нуля.
Overnight in 1992, the factory found itself unmoored, set adrift in a newly capitalist system that asked its workers to learn business from the ground up.
Современная одержимость редукционистской и механической моделями, судя по всему, довели профессию от теории к идеологии, лишив ее связи с реальной экономикой.
The contemporary obsession with reductionist and mechanical models seems to have driven the profession from theory toward ideology, putting it out of touch with the real economy.
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.
I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson.
Одна молодая мать в центре питания сказала мне, что только что получила профессию бухгалтера - но никакой работы нет.
One young mother at the nutrition center told me that she was just completing her accountancy degree - but there was no work.
Тем не менее, он всё же будет работать, люди будут по-прежнему осваивать новые технологии, а мировая экономика – расти.
But it will still run, and people will still adopt new technologies, and the world economy will still grow.
Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям.
Critics allege that the legalization of voluntary euthanasia has led to a breakdown of trust in the medical profession and all sorts of other dire consequences.
Если руководители создают продуктивные, гибкие структуры, сфокусированные на создание благосостояния, для компаний оказывается легким приспосабливаться и осваивать новые источники продуктивности и контроля затрат.
If managers create productive, flexible structures focused on wealth creation, companies find it easy to adjust and explore new sources of productivity and cost control.
профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех.
a management profession that commits itself to promoting the long-term, sustainable welfare of all.
Для поддержания темпов экономического роста и развития нам необходимо осваивать потенциал всех работников, предоставляя женщинам возможность не просто зарабатывать, но и руководить.
To support economic growth and development, we need to tap the potential of all workers, giving women opportunities not just to earn, but also to lead.
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать.
After a brilliant secondary education, Phelps entered Amherst College in Massachusetts without any specific idea about which discipline to embrace or which career to follow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert