Sentence examples of "освещенные" in Russian
Несмотря на освещенные выше инициативы, со стороны властей наблюдается определенная недобросовестность в их негативном отношении к населению страны.
Despite the above-mentioned initiatives, there have been some unconscionable developments with regard to the negative attitude of the authorities towards the general population.
Поскольку вопросы, освещенные в докладе, будут затрагиваться в ходе общих прений, которые будут проходить в ноябре месяце, а также в комитетах, сегодня я хотел бы остановиться на следующих моментах.
Since most of the questions raised in the report will be touched upon in the general debate that is to be held in November, as well as in the committees, today I should like to address the following points.
На одном и том же отрезке дороги или при наличии большого числа разных знаков не рекомендуется использовать освещенные или покрытые светоотражающими материалами знаки и знаки, которые не относятся к этой категории.
On the same section of road or when there are several different signs, signs lighted or equipped with retroreflective materials shall not be used if the other signs are not so lighted or equipped.
Несмотря на освещенные выше усилия Секретариата, направленные на большее соблюдение руководящих указаний в области составления документации, некоторые решения межправительственных органов и соответствующие просьбы о представлении докладов могут идти вразрез с целью ограничения листажа некоторых документов.
Notwithstanding the foregoing efforts of the Secretariat to enhance compliance with the drafting guidelines, some decisions of intergovernmental bodies and the corresponding requests for reporting may run counter to limiting the length of certain documents.
В целях содействия первому циклу обзора и оценки Плана Комиссия, возможно, пожелает предложить правительствам принять во внимание отдельные политические вопросы, освещенные в докладе, определив конкретные области углубленных исследований с участием населения на основе использования подхода по принципу «снизу вверх».
In order to facilitate the first cycle of the review and appraisal of the Plan, the Commission may wish to invite Governments to take into consideration the selected policy issues highlighted in the report while identifying specific areas for in-depth participatory inquiries using a bottom-up approach.
Кроме того, центральным элементом информационной деятельности, связанной с охраной сексуального и репродуктивного здоровья коренного населения, были: проработка идеи, составление сценария и запись четырех информационных видеороликов по вопросу об информированном согласии (освещенные темы: внутриматочная спираль, операция по перевязыванию фаллопиевых труб, вазектомия и квалифицированный спрос).
In addition, as a central feature of the communication product in sexual and reproductive health for the indigenous population, work was carried out on the conceptual design of, scripts for and production of four informative videos on informed consent (on intrauterine devices, bilateral tubal ligation, vasectomy and informed demand).
В пункте 263 своего доклада за 2004/05 год Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира урегулировать все вопросы, освещенные в отчетах по итогам внутренней ревизии и расследований, и принять меры по исправлению положения в целях повышения общей эффективности управления запасами топлива в миссиях по поддержанию мира.
In paragraph 263 of its report for 2004/05, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations address all the matters highlighted in the internal audit and investigation reports and implement corrective measures in order to improve the overall management of fuel at peacekeeping missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert