Sentence examples of "оседлый" in Russian

<>
Кочевым племенам не имело смысла владеть чем-либо, что нельзя унести с собой, но с тех пор как люди стали вести осёдлый образ жизни и разработали денежную систему, это ограничение на накопление исчезло. For nomadic societies, there was no point in owning anything that one could not carry, but once humans settled down and developed a system of money, that limit to acquisition disappeared.
В совместном представлении 2 сообщается, что пигмеи в Экваториальной области и Восточной провинции являются жертвами чрезмерной эксплуатации лесных ресурсов, что ставит под угрозу их образ жизни, и что в том случае, когда представители этой группы переходят на оседлый образ жизни, они подвергаются социальной маргинализации. Joint submission 2 reports that the Pygmies of Equateur and Orientale provinces are adversely affected by the misuse of forest resources, which threatens their way of life, and that they are being marginalized socially as they become more settled.
В этой связи, помимо предложения земель и ресурсов для создания базовой инфраструктуры, правительство предоставляет крестьянам, ведущим оседлый образ жизни, право на получение технической поддержки, кредиты на бытовое устройство и организацию производства, доступ к образовательным программам, проводит межевание земель, оказывает поддержку созданию агропромышленных предприятий и сбыту продукции, занимается страхованием сельскохозяйственных предприятий. Therefore, besides offering lands and resources for basic infrastructure, the Government makes the right to technical support, credit for installation and production, access to education programs, topographic demarcation of the land plot, support to agro-industrialization and to commercialization, agricultural insurance, among other items, available to settled peasants.
Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization in small family groups.
Его принципы очень подходили для оседлых, сложных аграрных цивилизаций, существовавших в Восточной Азии до девятнадцатого столетия, поскольку они скрепляли воедино общество и государство таким образом, чтобы это содействовало стабильности и гармонии. Its tenets were highly appropriate to the settled, sophisticated agrarian civilizations of pre-nineteenth-century East Asia, for they knitted together society and polity in a manner calculated to promote stability and harmony.
Например, зона, предназначенная для искоренения нищеты, зона развития приграничных районов и высокогорных районов с этническим населением, зона прекращения возделывания риса и опиумного мака на выжженных участках (в 2005 году производство опиумного мака в Лаосской Народно-Демократической Республике будет окончательного прекращено), зона животноводства, зона обустройства поселений оседлого населения. Examples of development focus include poverty elimination zones, border region development zones, steep highland zones with ethnic populations, zones where slash-and-burn rice and opium poppy cultivation is to be discontinued (in 2005 the Lao People's Democratic Republic will proclaim that poppy cultivation has been discontinued once and for all), livestock farming zones, and settled habitat development zones.
На начальном этапе разработки Пакта население, ведущее оседлый образ жизни, считало, что в первую очередь он учитывает интересы тех, кто поднял восстание. At the initial stage of the Pact's formulation, the sedentary population had considered that it had primarily taken account of the concerns of those who had conducted the rebellion.
В настоящее время кочевой образ жизни ведет лишь около 30 % всего цыганского населения, а остальные 70 %- уже несколько десятилетий назад перешли на оседлый образ жизни или переходят на него. Only about 30 per cent of the total gypsy population are at present characterized by nomadism, whereas the remaining 70 per cent have already been sedentary for several decades or are in the process of becoming sedentary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.