Sentence examples of "осенило" in Russian
Тогда меня осенило, что они говорили по-испански.
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
Меня вдруг осенило, что целью этого проекта, этих поездок должно стать открытие для этих ребят одного - любви -
It all of a sudden dawned on me, in this project, that the purpose of these rides should actually be to expose the kids to one thing only: love.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп – это не всего лишь летнее увлечение.
Around mid-August, as Trump’s poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
И только годы спустя, оглядываясь назад на всю эту историю с возрастом разумности/заменой дня рождения, меня осенило, что мне не исполнялось семь тогда, когда я думала. У меня был ещё целый месяц, чтобы делать что угодно до того, как Бог начал свои пометки обо мне.
It wasn't until years later, looking back on this whole age-of-reason/change-of-birthday thing, that it dawned on me: I wasn't turning seven when I thought I turned seven. I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me.
"Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги.
"Pigeon's Progress" struck me as a catchy title.
После 15 минут, пока я полз за полуприцепом, меня вдруг осенило.
After 15 miles crawling behind the semi, it suddenly hit me.
В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице, и вот тут меня осенило.
So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany.
И в момент, когда это произошло, меня осенило, мое сердце замерло - заняться чем-то другим -
And then the minute it came, it blew up in my head and bashed in my heart - something different.
Когда я делала сэндвич, меня просто осенило, что у тебя там что-то не так.
I was making a sandwich and I had a sensation that you might not be okay.
И меня осенило, Сидни у мамы с папой, и мы с Джоэлом заказали столик в ресторане, и мы так и не добрались до ресторана.
And it hit me, mom and dad had Sydney and Joel and I had dinner reservations, and we never made it to the dinner reservations.
И я говорил, это осенило меня под Новый год, своего рода поворотная точка, переход из 2006 в 2007 год, что, может, будущее было самым инновационным.
And I was voicing the thought that - it just crossed my mind that New Year's Eve, a sort of symbolic turning point as we move from 2006 to 2007 - that maybe, you know, the future was the most powerful, innovative sort of nation.
И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему.
And I realized, in this moment of revelation, that what these two men were revealing was the secret of their extraordinary success, each in his own right.
Нас осенило. Мы поняли и доказали, что коричневое покрытие, которое мы видим сегодня, не было сделано Леонардо да Винчи. Оно закрывало другое изображение, которое мы не видели целых 5 веков. И всё это благодаря технологии.
This was an epiphany. We came to understand and to prove that the brown coating that we see today was not done by Leonardo da Vinci, which left us only the other drawing that for five centuries we were not able to see, so thanks only to technology.
И вдруг после после стольких лет в бизнесе, меня осенило. что то, что мы создаем в рекламе, что является нематериальной ценностью - или другими словами ценностью восприятия, или ценностью бренда, или субъективной ценностью, или какой-то неосязаемой ценностью - получило плохую репутацию.
But, actually, it's suddenly come to me after years working in the business, that what we create in advertising, which is intangible value - you might call it perceived value, you might call it badge value, subjective value, intangible value of some kind - gets rather a bad rap.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert