Sentence examples of "оскорбили" in Russian with translation "insult"
На выходе из станции метро " Бильбао " четверо " бритоголовых " оскорбили молодого чернокожего и его друзей, в результате чего возникла стычка, в ходе которой один человек получил тяжелое ножевое ранение.
At the exit from the Bilbao underground railway station four skinheads insulted a Black boy and his friends; the result was a scuffle in which one person received a serious stab wound.
в Грудзёндзе было возбуждено дело против двух женщин, обвинявшихся в том, что, употребляя нецензурные выражения, они оскорбили нескольких алжирских детей по причине их расового происхождения- действия, квалифицируемые в соответствии со статьей 257 Уголовного кодекса;
In Grudziądz, indictment was brought against two women charged with the fact that, by using words commonly deemed to be offensive, they insulted some Algerian children on account of their racial origin, an act under article 257 of the Penal Code;
Все то, что Соединенные Штаты и страны Запада делали против арабов и мусульман, не превратило мусульман в фанатиков и не привело к издевательствам над западниками на улицах Багдада, Дамаска, Туниса, Каира или других арабских столиц, даже когда западники, и особенно американцы, оскорбили святые места мусульман, включая и арабов, сделав то, что равносильно оккупации территории Саудовской Аравии ради того, чтобы наносить свои зловещие удары по Багдаду.
All that has been inflicted on Arabs and Muslims by the United States and the West has not made Muslims become fanatics and harass Westerners walking the streets of Baghdad, Damascus, Tunis, Cairo and other Arab capitals, even when Westerners, and especially Americans, have insulted the holy sites of Muslims, including Arabs, by what is tantamount to occupation of the territory of Saudi Arabia in order to direct their evil fire against Baghdad.
Думаешь, меня может оскорбить человек с Samsonite?
You think I'd be insulted by someone with a Samsonite?
Я не могу его простить, потому что он оскорбил меня прилюдно.
I cannot forgive him because he insulted me in public.
Мой отец никогда никого не оскорбил, но он обожал эту песню.
My father never insulted anybody, but he delighted in this song.
Я слышал, что он внезапно появился в её спальне и оскорбил невесту.
I heard he showed up in her bedroom all of sudden and insulted the bride.
Ну, Алисии не понравилась ее прическа, она оскорбила Джейми, Джейми ушел с площадки.
Well, Alyssa hates her hair and she insulted Jamie, and Jamie stormed off the set.
Трамп знаменит своей тонкокожестью: если его спровоцировать или оскорбить, можно точно рассчитывать на ответ.
The famously thin-skinned Trump has shown that, when provoked or insulted, he can be counted on to retaliate.
И в Кале, когда ваш отец оскорбил мою матушку за ее брак и назвал отца никем.
And in Calais, when your father insulted my mother over her marriage and called my father a nobody.
Во-первых, я приношу извинения за то, что оскорбил вас, да и вообще весь город, на приёме.
Firstly, I apologise for insulting you and indeed the entire town at the reception.
Ты оскорбил каждого копа в этом городе и мы имели такое же право находиться там, как и ты.
You insulted every cop in this city, and we had just as much right to be there as you did.
Я просто хочу поучаствовать в разговоре, в котором Джейк назовёт моё имя и в котором никто не оскорбит меня.
I just wanna be part of a conversation where Jake uses my name and nobody insults me.
Я не думаю, что он хотел оскорбить остальные науки, хотя он был из Новой Зеландии, так что это возможно.
Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible.
У той Малефисент был неприятный характер, и если ты оскорбила ее, она превратилась бы в дракона и съела тебя заживо.
That Maleficent had a foul temper, And if you insulted her, She'd turn into a dragon and eat your flesh.
Все студенты, как в Париже, так и в провинциях, которых на то время насчитывалось более миллиона человек, почувствовали себя оскорбленными.
All the students, in Paris and in the provinces - there are over a million at the time - feel insulted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert