Sentence examples of "оскорбительных" in Russian
Translations:
all206
offensive80
abusive54
insulting36
humiliating19
invidious4
invective1
other translations12
Публикация оскорбительных комментариев или видеозаписей о другом человеке.
Making hurtful and negative comments/videos about another person
И на следующей неделе, мы их классифицируем от более-менее вменяемых до действительно оскорбительных.
And then next week, we will rank them in order from kind of crazy to truly batshit bananas.
Фильтрация по списку оскорбительных слов применяется как к теме, так и к тексту сообщения.
Filtering against the sensitive word list is applied to both the subject and message body of a message.
Вы или ваш ребенок можете сообщить об оскорбительных видео, каналах, профилях или комментариях с помощью инструмента оповещения.
If you or your teen wish to report harassment in videos, channels/profiles or comments, you may do so via our reporting tool.
В Соединенном Королевстве сообщалось о стычках между студентами университетов на почве оскорбительных заявлений в отношении принадлежности к кастам (Нареш Пури,'The Caste Divide ").
In the United Kingdom, there are reports of fights breaking out amongst university students when derogatory caste-based remarks are made (Naresh Puri, The Caste Divide).
При организации " сопряженных с риском " футбольных матчей отвечающие за обеспечение безопасности комиссии работают над тем, чтобы не допустить оскорбительных выходок и разжигания расовой ненависти.
Through security commissions, “high risk” football events are organized to take into account the prevention of verbal abuse and incitement to racial hatred.
Сейчас большинство экологов не считает экономический рост чем-то хорошим, потому что в английском языке слово "асфальт" не зря похоже на два оскорбительных слова.
Now most environmentalists don't say growth is good, because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame.
По крайней мере, команда Обамы чуть лучше Джорджа Буша понимает бесполезность оскорбительных нотаций по поводу величия демократии и свободного рынка (они дают не самый лучший результат).
At the very least, Obama’s team seems to have come to a slightly better understanding than George W. Bush’s on the efficacy of hectoring lectures about the brilliance of democracy and the free market (they don’t work very well).
Имело место несколько инцидентов- как правило, в контексте определенных исторических дат,- затрагивавших еврейскую общину, таких как нанесение свастик и других оскорбительных знаков на стены еврейских религиозных и культурных зданий.
There had been a few incidents, usually connected with certain historic dates, concerning the Jewish community, such as painting swastikas and other objectionable signs on the walls of Jewish religious and cultural buildings.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о проявлениях расизма и нетерпимости по отношению к иностранцам со стороны некоторых сотрудников правоохранительных органов, например случаев оскорбительных высказываний в адрес рома и лиц африканского происхождения.
The Committee is concerned about the reported attitudes of racism and intolerance towards foreigners manifested by some law enforcement officials, such as cases of verbal abuse of Roma and people of African descent.
нарушает общепринятые нормы гуманизма и морали посредством употребления оскорбительных слов, порочащих сравнений или изображений в отношении расы, национальности, профессии, социального происхождения, возрастной группы, пола, языка, религиозных, философских, политических и иных убеждений физических лиц;
“(a) it infringes upon the universally accepted values of humanism and morale by way of offences, defamatory comparisons and images as to race, nationality, occupation, social origin, age, sex, language, religious, philosophical, political or other opinion of natural persons;
Что касается Интернета, который в последнее время получил необычайно широкое распространение, Ассоциация электронных сетей, организованная провайдерами службы связи для персональных компьютеров, разработала " кодекс этики " и " правила и нормы поведения пользователей связи для персональных компьютеров ", стараясь предотвратить возникновения проблем этического характера, таких, как появление клеветнических или оскорбительных сообщений, основанных на расовой ненависти.
As to the Internet, which recently has become remarkably widespread, the Association of Electronic Networks organized by personal computer communication service providers formulated the “Code of ethics” and the “Rules and manners for users of personal computer communication”, in an attempt to prevent ethical problems, such as slander or abuse of others based on racial hatred, from arising.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert