Sentence examples of "ослабели" in Russian

<>
Translations: all29 weaken23 other translations6
В начале этой недели они немного ослабели, несомненно, из-за фиксации прибыли накануне сезона отчетности по доходам в США. At the start of this week, they have eased off a little bit, undoubtedly due to profit-taking ahead of the US earnings season.
Тем временем, резко ослабели позиции кандидата в президенты Франции Николя Саркози, ассоциировавшего себя с Меркель и выступавшего со смелой программой реформ Meanwhile, the French presidential hopeful, Nicolas Sarkozy, who was associating himself with Merkel and articulating a bold reform program, suddenly seems weak.
С точки зрения рынка, распродажа на развивающихся рынках была интенсивной большую часть прошлой недели, прежде чем продажи ослабели в пятницу и продолжили замедляться в понедельник. From a market perspective, the sell-off in emerging markets was intense for most of last week before the selling waned on Friday and has continued to slow on Monday.
Поскольку банки зоны евро попросили защиты у своих родных стран, переведя в них свой капитал, восточноевропейские валюты и рынки облигаций подверглись давлению, их экономические системы ослабели, а способность семей погасить свои долги уменьшилась. As euro-zone banks sought the protection of their home countries by repatriating their capital, East European currencies and bond markets came under pressure, their economies sagged and households' ability to service their debts diminished.
В то время количество солнечных пятен было минимальным, однако интенсивность потока космических лучей наоборот достигла самого высокого из уровней, зафиксированных с момента начала космической эры; верхние слои земной атмосферы сильно ослабели, а количество космического мусора увеличилось. Sunspot counts were very low but cosmic rays surged to the highest intensity seen during the Space Age. Earth’s upper atmosphere collapsed and space junk boomed.
Мы должны адекватно реагировать на разворачивающийся в стольких местах кризис, где гибнут опытные и талантливые работники; где дети вынуждены работать и возглавлять хозяйства, потому что взрослые либо слишком ослабели из-за болезни, либо умерли (на сегодняшний день в таком положении оказались 13 миллионов детей); где не хватает преподавателей, чтобы обеспечить нормальную работу школ, и врачей, чтобы ухаживать за больными. We must react to the crisis unfolding in so many places where skilled and experienced workers are dying; where children are forced to work and head households because all the adults either are too sick to work or have died (13 million children today head households); and where there are no longer enough teachers to keep school systems functioning or health workers to take care of the sick.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.