Sentence examples of "оснащенное" in Russian with translation "fit"
000 Любое транспортное средство, оснащенное контрольным устройством, удовлетворяющим положениям настоящего добавления, должно быть оборудовано спидометром и счетчиком пробега.
000 Any vehicle fitted with the control device complying with the provisions of this Appendix, must include a speed display and an odometer.
Из определения термина " транспортное средство " исключить слова " (например, автофургоны, грузовые автомобили, тягачи, прицепы цельной конструкции) ", " (например, шасси с кабиной, прицеп-шасси) " и " (например, шасси или шасси с кабиной, оснащенное кузовом) ".
In the definition of “vehicle”, delete “(e.g. one-stage built vans, lorries, tractors, trailers)”, “(e.g. chassis, chassis-cab, trailer-chassis)” and “(e.g. chassis-cab fitted with a bodywork)”.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Транспортное средство, оснащенное органом управления, контрольным сигналом или индикатором, указанным в таблице 1, должно отвечать предписаниям настоящих Правил в отношении расположения, идентификации, цвета и освещения такого органа управления, контрольного сигнала или индикатора.
A vehicle fitted with a control, a tell-tale or an indicator, listed in table 1, shall meet the prescribed requirements of this Regulation for the location, identification, colour, and illumination of such control, tell-tale or indicator.
Оперативный центр предусмотрен в оперативном плане, и он будет создан как отдельное подразделение, оснащенное высокотехнологичными визуальными вычислительными системами и системами слежения для усиления Оперативной секции в ее деятельности по планированию наблюдения и наблюдению за поездками и миссиями по всей стране.
The Operations Centre is required as part of the operational plan and will be established as a separate unit fitted with visual high-tech, computing and tracking systems to augment the Operations Section in its oversight planning and monitoring of visits and missions throughout the country.
Он оснащён электрическими реле, которые дадут тебе знать, когда.
She's been fitted with electrical relays that allow you to.
Потому что, как вы видите, P1 оснащена стандартным работающем на бензине генератором.
Because, you see, the P1 is fitted as standard with an on board petrol-powered generator.
Для достижения этого крупные установки сжигания были оснащены технологией десульфурации дымовых газов.
To achieve this, all large combustion plants were fitted with flue gas desulphurization technology.
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем.
In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.
Чтобы запрячь всю эту огневую мощь, SLS Black оснастили большим спойлером и электронным дифференциалом.
To harness all this firepower, the SLS Black is fitted with a big rear wing and an electronic differential.
15-8.4 Каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен системой сигнализации уровня трюмной воды.
15-8.4 Each watertight compartment shall be fitted with a bilge level alarm.
Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража.
All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile.
Именно поэтому Mercedes оснастил дверные петли взрывающимися болтами, которые подействуют в случае если машина перевернется.
Now, to prevent that from happening, Mercedes has fitted the hinges with explosive bolts that are designed to fire if the car goes upside down.
В чрезвычайных целях были куплены три грузовика, которые были оснащены цистернами для воды и бензина.
Three trucks were bought for emergency purposes, and were fitted out with water and oil tanks.
Каждый резервуар с IG-541, установленный в защищаемом отделении, должен быть оснащен устройством для предотвращения избыточного давления.
Every tank containing IG-541 placed in the space to be protected shall be fitted with a device to prevent overpressure.
11-6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
11-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
Каждый резервуар с HFC-227 еа, установленный в защищаемом отделении, должен быть оснащен устройством для предотвращения избыточного давления.
Every tank containing HFC-227 ea placed in the space to be protected shall be fitted with a device to prevent overpressure.
В случае удерживающих устройств, оснащенных приспособлениями для увеличения натяжения ремня безопасности для взрослых, должен использоваться следующий метод испытания:
In the case of restraints fitted with devices intended to increase the adult safety-belt tension, the test method shall be:
7-6.6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
7-6-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
15-12.9 Машинные отделения должны быть оснащены стационарной системой пожаротушения в соответствии с пунктом [12-3.6]/.
15-12.9 Engine rooms shall be fitted with a fixed fire extinguishing system according to [12-3.6].
Транспортные средства были оснащены оборудованием связи и выкрашены в цвет, установленный для операций Организации Объединенных Наций в Ираке.
The vehicles were fitted with communications equipment and painted in the prescribed colour for United Nations operations in Iraq.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert